"organized crime and terrorism" - Translation from English to Arabic

    • الجريمة المنظمة والإرهاب
        
    • والجريمة المنظمة والإرهاب
        
    • بالجريمة المنظمة والإرهاب
        
    • الجريمة المنظمة والارهاب
        
    • للجريمة المنظمة والإرهاب
        
    • الجريمة المنظّمة والإرهاب
        
    • والجريمة المنظمة والارهاب
        
    • والجريمة المنظّمة والإرهاب
        
    • والجريمة المنظَّمة والإرهاب
        
    • بالجريمة المنظمة وبالإرهاب
        
    One speaker underlined the value of public-private partnerships as essential to the fight against organized crime and terrorism. UN وأكد أحد المتكلمين على قيمة الشراكات بين القطاعين العام والخاص باعتبارها ضرورية لمكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    A meeting for the preparation of a regional threat assessment report on organized crime and terrorism is being planned for 2012. UN ويجري حاليا التخطيط لعقد اجتماع في عام 2012 لإعداد تقرير إقليمي عن تقييم الأخطار الناجمة عن الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Impunity, which further fosters organized crime and terrorism, should also be addressed as a matter of urgency. UN كما دُعي إلى معالجة الإفلات من العقاب الذي يشجع بدوره الجريمة المنظمة والإرهاب باعتبار ذلك أمرا ملحا.
    Speakers expressed concern at the linkages between drug trafficking, organized crime and terrorism. UN وأعرب المتكلمون عن قلقهم من الروابط القائمة بين الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    They became an easy prey to drug addiction, organized crime and terrorism. UN وبذلك يصبحون فريسة سهلة لإدمان المخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب.
    Further to this agreement, UNMIK Police recently established a third subcommission, on organized crime and terrorism in March 2003. UN ووفقا لهذا الاتفاق أنشأت قوة البعثة مؤخرا لجنة فرعية ثالثة تعنى بالجريمة المنظمة والإرهاب في آذار/مارس 2003.
    organized crime and terrorism are continuing to threaten the maintenance of international peace and security. UN ولا تزال الجريمة المنظمة والإرهاب تهددان بالخطر صون السلام والأمن الدوليين.
    The link between organized crime and terrorism further complicated efforts to counter crime. UN والعلاقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب جعلت جهود مكافحة الجريمة أكثر تعقدا.
    The new Act establishes a legal basis for the police to use new methods in order to enhance the fight against e.g. organized crime and terrorism. UN ويُرسي القانون الجديد أساسا قانونيا، لاتباع الشرطة لأساليب جديدة بُغية تعزيز مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب مثلا.
    He noted the progress made in building a framework of international standards and norms for the fight against organized crime and terrorism. UN ونوّه بالتقدّم المحرز في بناء إطار من المعايير والقواعد الدولية من أجل مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    It includes the cooperation on the matters of organized crime and terrorism. UN ويشمل الاتفاق التعاون في مسائل الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Agreements have been concluded with a large number of Central and Eastern European countries on the prevention of organized crime and terrorism. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Denmark has in this capacity initiated a survey of concrete links between organized crime and terrorism in the Baltic Sea Region. UN وبهذه الصفة شرعت الدانمرك في إجراء دراسة استقصائية للصلات الملموسة بين الجريمة المنظمة والإرهاب في منطقة بحر البلطيق.
    In its report, Sweden indicates that it is aware of the strong links between organized crime and terrorism. UN ذكرت السويد في تقريرها أنها على علم بالروابط الوثيقة بين الجريمة المنظمة والإرهاب.
    There have been achievements in the fight against organized crime and terrorism. UN فقد تحققت إنجازات في مجال محاربة الجريمة المنظمة والإرهاب.
    Overview of the instruments to combat transnational organized crime and terrorism UN نظرة إجمالية لصكوك مكافحة الجريمة المنظمة والإرهاب
    The situation in Somalia is a complex one that requires a comprehensive, integrated approach to the monitoring of the arms embargo and related issues such as regional insecurity, organized crime and terrorism. UN والحالة داخل الصومال معقدة وتستلزم نهجا شاملا ومتكاملا حيال رصد الحظر المفروض على الأسلحة والقضايا ذات الصلة من قبيل انعدام الأمن والجريمة المنظمة والإرهاب على الصعيد الإقليمي.
    The Office of National Drug and Money Laundering Policy deals with matters relating to illegal drugs, money laundering, organized crime and terrorism. UN ويعالج مكتب السياسات الوطنية المتعلقة بمراقبة المخدرات وغسل الأموال المسائل المتصلة بالعقاقير المحظورة وغسل الأموال والجريمة المنظمة والإرهاب.
    Delaying the timely deployment of the SBS will negatively affect the fight against illegal migration, organized crime and terrorism in Europe. UN وتأخير انتشار دائرة حدود الدولة في الوقت المحدد سيؤثر سلبا على مكافحة الهجرة غير القانونية والجريمة المنظمة والإرهاب في أوروبا.
    Moreover, Swiss banks are obliged to report to the authorities any justifiable suspicions they have concerning transactions related to organized crime and terrorism. UN كما أن المصارف ملزمة بإبلاغ السلطات بأي شكوك يمكن تبريرها قد تكون لديها فيما يتعلق بالمعاملات المتصلة بالجريمة المنظمة والإرهاب.
    Focus 2003: Treaties against transnational organized crime and terrorism UN محور 2003: معاهدات مكافحة الجريمة المنظمة والارهاب
    Bosnia and Herzegovina now has all the mechanisms and institutions to participate fully in the regional and international fight against organized crime and terrorism. UN وتملك البوسنة والهرسك الآن جميع الآليات والمؤسسات اللازمة لها لضمان مشاركة كاملة في عملية التصدي للجريمة المنظمة والإرهاب على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    This is certainly the case with both organized crime and terrorism. UN وهذا ينطبق بالتأكيد على الجريمة المنظّمة والإرهاب على حد سواء.
    Financial crises, environmental degradation, the spread of disease, violent conflicts and organized crime and terrorism are affecting us all, regardless of where we live on this shrinking planet. UN فاﻷزمات المالية والتدهور البيئي وانتشار اﻷمراض والنزاعات العنيفة والجريمة المنظمة والارهاب كلها تؤثر علينا جميعا بصرف النظر عن المكان الذي نعيش فيه على هذه اﻷرض.
    - Provide assistance to combat illicit small arms and light weapons linked to drug trafficking, organized crime and terrorism UN - أن تقدم المساعدة لمكافحة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ذات الصلة بالاتّجار بالمخدرات والجريمة المنظّمة والإرهاب
    Treaties on extradition and mutual legal assistance and other specific arrangements were essential to support efforts to eradicate drug trafficking, organized crime and terrorism. UN وأضاف أن معاهدات تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية وغير ذلك من الترتيبات المحدَّدة ضرورية جداًّ لدعم الجهود الرامية إلى استئصال شأفة الاتجار بالمخدرات، والجريمة المنظَّمة والإرهاب.
    The provision is specifically directed against money laundering as an activity closely connected with organized crime and terrorism. UN ويستهدف هذا الحكم غسل الأموال على وجه التحديد بوصفه نشاطا يرتبط ارتباطا وثيقا بالجريمة المنظمة وبالإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more