"organized crime cases" - Translation from English to Arabic

    • قضايا الجريمة المنظمة
        
    • حالات الجريمة المنظمة
        
    • بقضايا الجريمة المنظمة
        
    • قضايا الجريمة المنظَّمة
        
    • لقضايا الجريمة المنظمة
        
    • لقضايا الجريمة المنظَّمة
        
    Another speaker noted that antiquated court procedures in organized crime cases hindered prosecution because of the high expenditure in time and resources. UN ولاحظ متكلّم آخر أن الإجراءات القضائية العتيقة في قضايا الجريمة المنظمة تعرقل الملاحقة بسبب ارتفاع نفقاتها من حيث الوقت والموارد.
    Some courts allow witnesses in organized crime cases to remain anonymous. UN ويسمح بعض المحاكم للشهود في قضايا الجريمة المنظمة بأن يبقوا مجهولي الهوية.
    Several indictments and verdicts were pronounced in organized crime cases. UN وصدر العديد من لوائح الاتهام والأحكام في قضايا الجريمة المنظمة.
    Speakers made reference to different forms of seizure and confiscation of the proceeds of crime, including non-conviction-based confiscation, preventive seizure applicable particularly in serious organized crime cases, and value-based confiscation. UN كما أشار المتكلمون إلى مختلف أشكال ضبط عائدات الجريمة ومصادرتها، بما فيها المصادرة غير المستندة إلى إدانة، والحجز الوقائي المنطبق على وجه الخصوص في حالات الجريمة المنظمة الخطيرة، والمصادرة القائمة على القيمة.
    The High Representative appointed the first group of judges and prosecutors, and trials of organized crime cases commenced. UN وعين الممثل السامي المجموعة الأولى من القضاة والمدعين العامين، وبدأت المحاكمات المتعلقة بقضايا الجريمة المنظمة.
    The digest of organized crime cases is to be a collection and analysis, with commentary, of cases from different countries on countering organized crime. UN 5- سوف تضمّ خلاصة قضايا الجريمة المنظَّمة() مجموعة من النصوص والتحليلات، مع التعليق، لقضايا مستقاة من بلدان مختلفة فيما يخص مكافحة الجريمة المنظَّمة.
    An expert group meeting on the digest of transnational organized crime cases was held in May 2011. UN وعُقد، في أيار/مايو، اجتماع فريق للخبراء بشأن تفهّم قضايا الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Indirectly the same threats to basic legitimacy also arise when individual organized crime cases erode the credibility of criminal justice systems. UN كما تنشأ على نحو غير مباشر نفس التهديدات التي تتعرض لها المشروعية اﻷساسية عندما تؤدي قضايا الجريمة المنظمة كل على حدة الى تقويض مصداقية نظم العدالة الجنائية.
    The covert measures regulation is designed to enhance the investigative and prosecutorial capacity of organized crime cases by enabling police and prosecutors to use various types of covert activity. UN كما أن القصد من القاعدة التنظيمية المتعلقة بالتدابير السرية هو تعزيز القدرة على إجراء تحقيقات ورفع دعاوى في قضايا الجريمة المنظمة عن طريق تمكين الشرطة والمدعين العامين من اللجوء إلى مختلف أنواع الأنشطة السرية.
    In the South Caucasus, UNODC is engaged with the Governments of Armenia, Azerbaijan and Georgia to strengthen the capacity of the judicial system to protect witnesses in organized crime cases. UN 12- وفي منطقة جنوب القوقاز، يعمل المكتب مع حكومات أذربيجان وأرمينيا وجورجيا على تدعيم قدرة نظم العدالة على حماية الشهود في قضايا الجريمة المنظمة.
    Also in 2008, UNODC organized in Athens a regional conference on witness protection for South-East Europe and the Caucasus and training events on witness protection in Azerbaijan, Kenya and Mexico; and it engaged with the Governments of Armenia, Azerbaijan and Georgia to strengthen the capacity of the judicial process in order to protect witnesses in organized crime cases. UN وفي عام 2008 أيضا، نظّم المكتب في أثينا مؤتمرا إقليميا بشأن حماية الشهود خاصاً بجنوب شرق أوروبا والقوقاز، وأحداثاً تدريبية بشأن حماية الشهود في أذربيجان وكينيا والمكسيك؛ وعمل مع حكومات وأذربيجان وأرمينيا وجورجيا على تدعيم قدرة الأجهزة القضائية على حماية الشهود في قضايا الجريمة المنظمة.
    organized crime cases (3 cases) UN قضايا الجريمة المنظمة (3 قضايا)
    organized crime cases (9 cases) UN قضايا الجريمة المنظمة (9 قضايا)
    In particular, UNODC should continue to work on the knowledge management portal known as Sharing Electronic Resources and Laws against Organized Crime (SHERLOC), building on the work accomplished in the development of the digest of organized crime cases. UN وينبغي للمكتب، على وجه الخصوص، أن يواصل العمل على إعداد البوّابة الإلكترونية لإدارة المعروفة بالاسم: التشارك في الموارد الإلكترونية والقوانين المضادة للجريمة المنظمة (بوابة " شيرلوك " )، وذلك بناءً على العمل المنجَز في إعداد خلاصة قضايا الجريمة المنظمة.
    States parties should consider using the UNODC Digest of organized crime cases and support and contribute to the knowledge management portal known as Sharing Electronic Resources and Laws against Organized Crime (SHERLOC), recently launched by UNODC, to promote the exchange of information. UN 35- ينبغي للدول الأطراف أن تنظر في استخدام خلاصة قضايا الجريمة المنظمة التي أعدَّها المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، ودعم بوابة إدارة المعارف، المسماة بوابة " تقاسُم الموارد الإلكترونية وقوانين مكافحة الجريمة المنظمة " (بوابة " شيرلوك " )، التي أنشأها المكتب مؤخراً، والمساهمة فيها، من أجل تشجيع تبادل المعلومات.
    However, if this approach is followed, a mechanism will be needed to allow States Parties to apply the Convention more narrowly (e.g. only in organized crime cases). UN بيد أنه اذا تم اتباع هذا النهج، سيكون من الضروري وجود آلية تسمح للدول الأطراف بتطبيق الاتفاقية بصورة أضيق (كما في حالات الجريمة المنظمة فقط، على سبيل المثال).
    Look, even if it's true, I don't work organized crime cases. Open Subtitles إسمعي، حتى لو كان هذا صحيحاً، إنّي لا أعمل بقضايا الجريمة المنظمة.
    Taking note also of the publication of the Digest of Organized Crime Cases: A Compilation of Cases with Commentaries and Lessons Learned, aimed at providing policymakers and criminal justice practitioners with an analysis of concrete cases for the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, including with regard to trafficking in cultural property, UN وإذ تحيط علماً أيضاً بالمنشور المعنون " خلاصة قضايا الجريمة المنظَّمة: مصنَّف بالقضايا مع التعليقات والدروس المستفادة " ، الرامي إلى تزويد واضعي السياسات والممارسين في مجال العدالة الجنائية بتحليل لحالات ملموسة من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية، بما في ذلك فيما يتعلق بالاتجار بالممتلكات الثقافية،
    The network facilitates training and contacts among prosecutors from different countries with a view to building trust and promoting understanding of national legal and procedural requirements in transnational organized crime cases involving illicit cross-border trafficking in order to facilitate the prosecution of such crimes. UN وتيسر الشبكة التدريب والاتصالات بين المدعين العامين من البلدان المختلفة بهدف بناء الثقة وتشجيع فهم المتطلبات القانونية والإجرائية الوطنية بالنسبة لقضايا الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والتي تنطوي على الاتجار غير المشروع عبر الحدود، وذلك لتيسير الملاحقة القضائية في هذه الجرائم.
    Development of a digest of organized crime cases UN إعداد خلاصة لقضايا الجريمة المنظَّمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more