"organized crime convention and" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • اتفاقية الجريمة المنظّمة
        
    • واتفاقية الجريمة المنظمة
        
    • اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة
        
    • مكافحة الجريمة المنظمة
        
    • واتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة
        
    • واتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    • الجريمة المنظمة واتفاقية
        
    • الاتفاقية والبروتوكولات
        
    • باتفاقية الجريمة المنظَّمة
        
    That approach is encouraged in article 17 of the Organized Crime Convention and article 45 of the Convention against Corruption. UN ويُشجَّع على اتّباع هذا النهج في المادة 17 من اتفاقية الجريمة المنظمة والمادة 45 من اتفاقية مكافحة الفساد.
    Strengthening criminal justice responses to organized crime based on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تعزيز تدابير العدالة الجنائية للتصدي للجريمة المنظمة استنادا إلى اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    He invited States to consider establishing a mechanism to review the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ودعا الدول إلى النظر في وضع آلية لاستعراض تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها.
    The Organized Crime Convention and its Protocols have continued to attract adherence by States. UN 6- واصلت اتفاقية الجريمة المنظَّمة وبروتوكولاتها اجتذاب الدول للانضمام إليها.
    Indicative thematic distribution of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    The online directories of competent national authorities under the 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption enable simple access to the contact information for authorities designated to receive, respond to and process requests under the provisions of those Conventions. UN والأدلة الإلكترونية المتاحة مباشرة على الإنترنت للسلطات الوطنية المختصة المعيّنة بموجب اتفاقية عام 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد تمكّن من الحصول بسهولة على معلومات الاتصال بالسلطات المعينة لتلقي الطلبات والرد عليها ومعالجتها وفقاً لأحكام تلك الاتفاقيات.
    Under this agenda item, the Conference will have before it information on the status of ratification of the Organized Crime Convention and its Protocols and notifications, declarations and reservations thereto. UN وفي إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستُعرض على المؤتمر معلومات عن حالة التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها والإشعارات والإعلانات والتحفُّظات المقدَّمة بشأنها.
    Participants showed great enthusiasm for the survey, recognizing its potential usefulness for States carrying out self-assessments of progress made in implementing the Organized Crime Convention and its Protocols. UN ولقد أظهر الممثلون حماسا كبيرا حيال الدراسة وأدركوا فائدتها المحتملة للدول التي تقوم بتقييم ذاتي للتقدّم الذي أحرزته في تنفيذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة وبروتوكولاتها.
    The Organized Crime Convention and Convention against Corruption went further. UN وذهبت اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد إلى أبعد من ذلك.
    Promoting ratification and implementation of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN تشجيع التصديق على اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Unlike the provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption, the FATF Forty Recommendations are not legally binding. UN وتوصيات فرقة العمل الأربعون ليست ملزمة قانونيا، بخلاف أحكام اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    Within the framework of its thematic programme, UNODC assisted States in implementing the Organized Crime Convention and the Protocols thereto. UN ٢٠- في إطار برنامج المكتب المواضيعي ساعد المكتبُ الدولَ على تنفيذ اتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات المكمّلة لها.
    Several years have passed since the entry into force of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption. UN 38- وقد انقضت عدة سنوات منذ بدء سريان اتفاقية الجريمة المنظَّمة واتفاقية مكافحة الفساد.
    A number of States have yet to ratify or accede to the Organized Crime Convention and implementation remains an issue in many States parties. UN وهناك عدد من الدول التي لم تصدِّق بعد على اتفاقية الجريمة المنظَّمة أو لم تنضمَّ إليها، ولا يزال التنفيذ يمثِّل مشكلةً في العديد من الدول الأطراف.
    Nevertheless, both the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption contain provisions that are important in building an international framework to counter such criminal activities. UN ومع ذلك فإن اتفاقية الجريمة المنظّمة واتفاقية مكافحة الفساد كلتيهما تحتويان على أحكام ذات أهمية في إقامة إطار دولي لمكافحة تلك الأنشطة الإجرامية.
    Revised draft indicative thematic distribution of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN مشروع التوزيع الإرشادي المنقَّح لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    Draft indicative thematic distribution of the Organized Crime Convention and the Protocols thereto UN مشروع التوزيع الإرشادي لمواضيع اتفاقية الجريمة المنظّمة والبروتوكولات الملحقة بها
    The 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption are clear signs that multilateral instruments are assuming increasing importance. UN وتمثل كل من اتفاقية عام 1988 واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد علامات واضحة على الأهمية المتزايدة التي أخذت تكتسيها الصكوك المتعددة الأطراف.
    The International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption all subsequently strengthened the mandate to combat money-laundering and the financing of terrorism. UN وفيما بعد عزَّزت كل من الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب واتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد ولاية المكتب الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    States were encouraged to apply the provisions of the Organized Crime Convention and the Convention against Corruption in addressing illicit drug trafficking. UN وشُجِّعت الدول على تطبيق أحكام اتفاقية مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية واتفاقية مكافحة الفساد، وذلك في مواجهة الاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات.
    The redeveloped directory will consolidate the lists of competent national authorities under the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substance of 1988, with a view to enhancing usability and efficiency. UN ومن شأن هذا الدليل الذي أعيد بلورته أن يدمج قوائم السلطات الوطنية المختصَّة في إطار اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتِّجار غير المشروع في المخدِّرات والمؤثِّرات العقلية لعام 1988 بهدف تعزيز قابلية استخدامها وفعاليتها.
    13. Also requests the United Nations Office on Drugs and Crime to continue to provide technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the Convention against Corruption, the Organized Crime Convention and the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism; UN 13- تطلب أيضا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يواصل توفير المساعدة التقنية اللازمة لتيسير التصديق على اتفاقية مكافحة الفساد واتفاقية مكافحة الجريمة المنظّمة والصكوك الدولية المتصلة بمنع الإرهاب وقمعه ولتيسير تنفيذها؛
    3. Calls upon Member States to apply the principle of " extradite or prosecute " contained in bilateral and regional agreements, as well as in the 1988 Convention, the Organized Crime Convention and the Protocols thereto, the Convention against Corruption and the international counter-terrorism conventions and protocols; UN ٣- تهيب بالدول الأعضاء أنْ تطبِّق مبدأ " التسليم أو الملاحقة القضائية " المنصوص عليه في اتفاقات ثنائية وإقليمية وكذلك في اتفاقية سنة 1988، واتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها، واتفاقية مكافحة الفساد، والاتفاقيات والبروتوكولات الدولية لمكافحة الإرهاب؛
    Recommendations would bear on priorities to improve the implementation of the Organized Crime Convention and its Protocols, on action deemed necessary to fulfil this objective and on technical assistance needs. UN وتتناول هذه التوصيات الأولويات الرامية إلى تحسين تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، والتدابير التي تعتبر ضرورية لتحقيق هذا الهدف، والاحتياجات من المساعدة التقنية.
    The agenda items on the Organized Crime Convention and the Protocols thereto and on the United Nations Convention against Corruption were included in the agenda of the Commission as from its thirteenth session, in 2004. UN وأدرجت بنود جدول الأعمال المتعلقة باتفاقية الجريمة المنظَّمة والبروتوكولات الملحقة بها وباتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في جدول أعمال اللجنة ابتداء من دورتها الثالثة عشرة في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more