"organized groups" - Translation from English to Arabic

    • مجموعات منظمة
        
    • جماعات منظمة
        
    • المجموعات المنظمة
        
    • الجماعات المنظمة
        
    • عصابات منظمة
        
    • لجماعات منظمة
        
    • جماعة منظمة
        
    Sorting is being done at communal waste collection points by organized groups. UN ويجري الفرز في نقاط جماعية لتجميع للنفايات على يد مجموعات منظمة.
    While some kidnappings appear to be opportunistic, others are carried out by organized groups. UN وعلى الرغم من أن بعض عمليات الاختطاف تبدو انتهازية الطابع، فإن عمليات أخرى تنفذها مجموعات منظمة.
    Female members of minority religions also tend to be prone to become victims of rape and violence stirred up by organized groups. UN ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات أيضا لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة.
    Female members of minority religions also tend to be prone to become victims of rape and violence stirred up by organized groups. UN ويبدو أن إناث الأقليات الدينية معرضات هن أيضاً لأن يقعن ضحايا عمليات اغتصاب وعنف تحركها جماعات منظمة.
    organized groups such as associations of monks, students and human rights defenders have been harshly suppressed. UN إن المجموعات المنظمة مثل جمعيات الرهبان والطلبة والمدافعين عن حقوق الإنسان قمعت بضراوة.
    organized groups viewed as representing the interests of concerned people are invited. UN ودُعيت المجموعات المنظمة التي تعتبر ممثلة لمصالح الأشخاص المعنيين.
    It reflects our deep conviction that in order to respond to organized groups that operate in impunity, international cooperation is needed. UN وهي تعبر عن اقتناعنا العميق بأن التعاون الدولي لازم من أجل مجابهة الجماعات المنظمة التي تعمل مع إفلات من العقاب.
    In many instances, organized groups of schoolchildren in uniform accompanied by teachers participated in these demonstrations. UN وفي حالات عديدة، اشتركت في هذه المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ ذوي الزي الموحﱠد المصحوبين بمدرسيهم.
    In some instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. UN وفي بعض الحالات، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي الرسمي.
    In many instances, organized groups of schoolchildren in uniform participated in demonstrations. UN وفي حالات كثيرة، شاركت في المظاهرات مجموعات منظمة من التلاميذ الذين يرتدون الزي المدرسي.
    In many instances, organized groups of schoolchildren in uniform accompanied by teachers participated in demonstrations. UN وفي حالات عديدة، اشتركت في هذه المظاهرات مجموعات منظمة من تلاميذ المدارس وهم يرتدون الزي المدرسي بصحبة معلميهم.
    Economic liberty brought in its wake new organized groups drawing profits from sex and pornography. UN فالحرية الاقتصادية جلبت معها جماعات منظمة جديدة استفادت من الجنس والمواد الإباحية.
    Break-ins have been isolated events committed by individuals rather than organized groups. UN وكانت حوادث الاقتحام منعزلة ارتكبها أفراد وليس جماعات منظمة.
    A parallel process is said to have been implemented to disarm individuals not affiliated to organized groups. UN ويقال إن هناك عملية موازية تم تنفيذها لنزع سلاح الأفراد الذين لا ينتمون إلى جماعات منظمة.
    No organized groups were carrying out violent activities in Ecuador, but when they had occasionally entered Ecuador, the Government had detained, prosecuted or returned those responsible to their countries of origin. UN ولا تنفِّذ أي جماعات منظمة أنشطة عنيفة في إكوادور ولكنها عندما دخلت إلى إكوادور من حين لآخر، قامت الحكومة باحتجاز المسؤولين فيها وملاحقتهم أو إعادتهم إلى بلدانهم الأصلية.
    Alongside the violence by police and bigoted individuals, violence by organized groups is increasing. UN وإلى جانب عنف رجال الشرطة واﻷفراد المتعصبين، يتزايد عنف المجموعات المنظمة.
    There is also greater awareness and involvement of civil society, including organized groups of people living with HV/AIDS. UN ويلاحظ أيضا ازدياد وعي ومساهمة المجتمع المدني، ومنه المجموعات المنظمة للأشخاص المصابين بالفيروس/الإيدز.
    Several speakers mentioned that the global financial crisis posed an additional challenge for States, with the risk that organized groups might take advantage of that crisis. UN وذكر عدة متكلمين أن الأزمة المالية العالمية تمثل تحديا إضافيا للدول، مع احتمال استغلال الجماعات المنظمة لتلك الأزمة.
    Representatives exchanged information on the use of different techniques to detect and dismantle organized groups operating along trafficking routes. UN 10- وتبادل الممثّلون معلومات عن استخدام أساليب مختلفة لكشف وتفكيك الجماعات المنظمة العاملة على طول دروب الاتجار.
    Such alternative systems are usually used by particular ethnic or national groups, or other organized groups. UN وتعمل هذه القنوات أساسا بين الفئات العرقية، أو الفئات المنتمية إلى جنسية واحدة أو الجماعات المنظمة الأخرى.
    Clashes had sometimes occurred with illegal immigrants arriving in the provinces in armed and organized groups to exploit diamonds illegally. UN وتحدث أحياناً مواجهات مع المهاجرين غير الشرعيين الذين يأتون إلى هذه المقاطعات في شكل عصابات منظمة ومسلحة، لاستغلال الماس بطريقة غير قانونية.
    Since early 1999, there has been a steady increase in the number of fact-finding visits to Cuba by United States business persons, including farmers and representatives of organized groups such as the United States Wheat Associates, the American Soybean Association, the American Farm Bureau and executives of important agribusiness companies. UN ومنذ أوائل عام 1999، حصل ارتفاع مطرد في عدد الزيارات الرامية إلى تقصي الحقائق التي قام بها رجال أعمال من الولايات المتحدة من بينهم مزارعون وممثلون لجماعات منظمة مثل رابطات إنتاج القمح الأمريكية، والرابطة الأمريكية لفول الصويا، ومكتب المزارع الأمريكي والمسؤولون التنفيذيون لأهم الشركات الزراعية.
    Furthermore, offences of this nature committed by organized groups or which lead to the death of a person are punishable with up to eight years in prison. UN وعلاوة على ذلك، يعاقب على مثل هذه الجرائم عندما ترتكبها جماعة منظمة أو تؤدي إلى موت شخص، بالسجن مدة تصل إلى ثماني سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more