"organized voluntary" - Translation from English to Arabic

    • الطوعية المنظمة
        
    • طوعية منظمة
        
    • الطوعي المنظمة
        
    • المنظمة لجمهور
        
    Continuing hostilities have caused the suspension of the organized voluntary repatriation of Angolans from Zaire and Zambia. UN واستمرار اﻷعمال العدائية تسبب في وقف إعادة اﻷنغوليين الطوعية المنظمة إلى وطنهم من زامبيا وزائير.
    The situation justified a review and extension of the agreed time frame for organized voluntary repatriation. UN وهذه الحالة تسوِّغ إجراء مراجعة وتمديد للإطار الزمني المتفق عليه فيما يتعلق بالإعادة الطوعية المنظمة إلى الوطن.
    115. In Angola slow progress in the implementation of the Lusaka Protocol has hampered the implementation of organized voluntary repatriation. UN ٥١١- في أنغولا، أدى التقدم البطيء في تنفيذ بروتوكول لوساكا إلى إعاقة تنفيذ اﻹعادة الطوعية المنظمة إلى الوطن.
    While relative stability in some parts of Somalia has triggered the spontaneous return of some IDPs and refugees, the conditions are not yet in place for organized voluntary returns. UN وبينما أدى الاستقرار النسبي الذي شهدته بعض أنحاء الصومال إلى بدء العودة التلقائية لبعض المشردين داخلياً واللاجئين، فإن الظروف لم تصبح مواتية بعد لعودة طوعية منظمة.
    In 1995, an organized voluntary repatriation programme to Lower Juba has been ongoing from Dadaab camps. UN وفي عام ١٩٩٥، يجري تنفيذ برنامج عودة طوعية منظمة للاجئين من مخيمات داداب الى ديارهم في جوبا السفلى.
    Recognizing also the importance of spontaneous voluntary repatriation of refugees and that actions to promote organized voluntary repatriation should not create obstacles to the spontaneous return of refugees, UN وإذ تقر أيضاً بأهمية أن تكون عملية إعادة اللاجئين طوعاً عفوية وبأن الإجراءات الرامية إلى تشجيع عمليات إعادة التوطين الطوعي المنظمة ينبغي ألا تضع عقبات أمام العودة العفوية للاجئين،
    While some spontaneous returns have taken place to Somalia, the overall security situation has delayed prospects for organized voluntary return. UN وبينما حدثت بعض حالات العودة التلقائية إلى الصومال، فقد أخرّ الوضع الأمني العام احتمالات العودة الطوعية المنظمة.
    Subsequently, UNHCR resumed organized voluntary repatriation to Liberia for refugees wishing to return, and by midyear, some 3,300 Liberians had gone home. UN وفي وقت لاحق، استأنفت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين عمليات الإعادة الطوعية المنظمة إلى ليبريا للاجئين الراغبين في العودة، وبحلول منتصف العام، كان حوالي 300 3 ليبري قد عادوا إلى ديارهم.
    The organized voluntary repatriation for Chadian refugees was also competed in the Central African Republic and Cameroon, where some 1,900 and 2,300 individuals were repatriated in 2000. UN كما أُنجزت عملية العودة الطوعية المنظمة إلى الوطن فيما يخص اللاجئين التشاديين في جمهورية أفريقيا الوسطى والكاميرون حيث أُعيد إلى الوطن في عام 2000 نحو 900 1 و300 2 لاجئ.
    The conclusion of agreements on voluntary repatriation between UNHCR and States concerned has been an important precursor to most organized voluntary repatriation operations. UN 49- شكّل إبرام اتفاقات العودة الطوعية بين المفوضية والدول المعنية مؤشرا مهما على عمليات العودة الطوعية المنظمة.
    In countries of asylum, primarily Zambia and Zaire, preparatory activities for the eventual organized voluntary repatriation of refugees are well advanced. UN أما في بلدان اللجوء، وبصورة رئيسية زامبيا وزائير، فقد تقدمت بصورة جيدة اﻷنشطة التحضيرية لﻹعادة الطوعية المنظمة المحتملة للاجئين إلى الوطن.
    Malian refugees 6. UNHCR will continue to promote the organized voluntary repatriation of Malian refugees. UN ٦- سوف تواصل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تشجيع العودة الطوعية المنظمة للاجئين الماليين.
    More than 142,000 persons have returned since organized voluntary repatriation commenced in April 1994. UN وقد عاد أكثر من ١٤٢ ٠٠٠ شخص منذ أن بدأت، في نيسان/ابريل ١٩٩٤، عمليات العودة الطوعية المنظمة.
    In countries of asylum, primarily in Zambia and Zaire, preparatory activities for the eventual organized voluntary repatriation of refugees have advanced well. UN أما في بلدان اللجوء، وبصورة رئيسية في زامبيا وزائير، فقد تقدمت بصورة جيدة اﻷنشطة التحضيرية لﻹعادة الطوعية المنظمة المحتملة للاجئين إلى الوطن.
    21. The organized voluntary repatriation programme for Angolan refugees had come to an end in 2007. UN 21 - وأشار إلى أن برنامج الإعادة الطوعية المنظمة للاجئين الأنغوليين قد انتهى في سنة 2007.
    69. Once peace is restored throughout the country, UNHCR will resume its organized voluntary repatriation and returnee programme, as initially envisaged. UN ٦٩ - وسوف يستأنف مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، بمجرد استعادة السلم في البلد، عملية اﻹعادة الطوعية المنظمة الى الوطن والبرنامج الذي يضطلع به لصالح العائدين، حسبما كان متصورا في اﻷصل.
    22. Numerous delegations acknowledged UNHCR's progress in resolving some long-standing refugee situations, notably through organized voluntary repatriation. UN 22- وسلّم العديد من الوفود بالتقدم الذي أحرزته المفوضية في تسوية حالات لاجئين قائمة منذ وقت طويل، خاصة بعمليات العودة الطوعية المنظمة.
    However, due to the devastation of infrastructures such as roads, bridges, water, and health and education facilities, an organized voluntary repatriation is not envisaged at this stage. UN ومع هذا، نظراً للدمار الذي لحق بهياكل أساسية مثل الطرق والجسور ومرافق المياه والصحة والتعليم، فليس من المتصور في هذه المرحلة أن تحدث عملية عودة طوعية منظمة إلى الوطن.
    Following intensive high level negotiations, both Governments have recently confirmed their readiness to resume the organized voluntary repatriation of Eritrean refugees from Sudan, on the basis of bilateral arrangements with UNHCR. UN وقد أكدت كلتا الحكومتين في اﻵونة اﻷخيرة، في أعقاب مفاوضات مكثفة رفيعة المستوى، استعدادهما لاستئناف إعادة اللاجئين اﻷريتريين من السودان إعادة طوعية منظمة إلى الوطن، على أساس ترتيبات ثنائية مع المفوضية.
    Recognizing also the importance of spontaneous voluntary repatriation of refugees and that actions to promote organized voluntary repatriation should not create obstacles to the spontaneous return of refugees, UN وإذ تقر أيضا بأهمية أن تكون عملية إعادة اللاجئين طوعا عفوية وبأن الإجراءات الرامية إلى تشجيع عمليات إعادة التوطين الطوعي المنظمة ينبغي ألا تضع عقبات أمام العودة العفوية للاجئين،
    43. The mass organized voluntary repatriation of Ethiopian refugees from the Sudan, which commenced in 1993, was concluded in May 1998. UN ٤٣ - بدأت العودة المنظمة لجمهور اللاجئين اﻹثيوبيين من السودان في عام ١٩٩٣ وانتهت في أيار/ مايو ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more