"organizing the elections" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم الانتخابات
        
    • بتنظيم الانتخابات
        
    The United Nations was responding commendably to the Government's requests for assistance in organizing the elections. UN وأثنى على الأمم المتحدة لاستجابتها لطلب الحكومة المساعدة في تنظيم الانتخابات.
    That support takes various forms. The first of these ways will be financial support for organizing the elections. UN ويتخذ ذلك الدعم أشكالاً مختلفة، أولها تقديم الدعم المالي من أجل تنظيم الانتخابات.
    I reiterate my full support for my Special Representative in carrying out his critical, mandated good offices role to help to forge a basic consensus around the modalities for organizing the elections. UN وأكرر دعمي الكامل لممثلي الخاص في قيامه بالدور الحاسم المنوط به للقيام بمساعٍ حميدة من أجل المساعدة في صياغة توافق أساسي في الآراء حول طرائق تنظيم الانتخابات.
    The very authorities that are responsible for these abuses are also organizing the elections in the Republika Srpska. UN وتقوم نفس السلطات المسؤولة عن هذه الانتهاكات أيضا بتنظيم الانتخابات في جمهورية سربسكا.
    " The Security Council expresses its sincere appreciation for the central role played by the Independent Electoral Commission and the Congolese National Police in, respectively, organizing the elections and providing security during the electoral process. UN " ويعرب مجلس الأمن عن إعجابه الخالص بالدور المركزي الذي اضطلعت به اللجنة الانتخابية المستقلة والشرطة الكونغولية الوطنية، في القيام، تباعا، بتنظيم الانتخابات وفي توفير الأمن خلال العملية الانتخابية.
    I wish to commend the people of Liberia for peacefully engaging in the democratic process, and the National Elections Commission for successfully organizing the elections and referendum. UN وأود الثناء على شعب ليبريا لمشاركته السلمية في العملية الديمقراطية، وعلى اللجنة الوطنية للانتخابات لنجاحها في تنظيم الانتخابات والاستفتاء.
    In that same vein, some members of the opposition continue to question the legitimacy and neutrality of Elections Cameroon (ELECAM), the institution responsible for organizing the elections. UN وفي السياق نفسه، لا تزال فئة من المعارضة تواصل التشكيك في شرعية الهيئة الكاميرونية للانتخابات وحيادها، وهي المؤسسة التي تتولى تنظيم الانتخابات.
    For the first time, the Independent Electoral Commission has the primary responsibility for organizing the elections, with the financial and technical support of the international community. UN وتضطلع اللجنة الانتخابية المستقلة للمرة الأولى بالمسؤولية الرئيسية عن تنظيم الانتخابات وتحظى بالدعم المالي والتقني من المجتمع الدولي.
    During the recent pre-electoral period, training programmes had been offered by the independent Electoral Committee responsible for organizing the elections to convince women to stand as candidates. UN وأثناء فترة ما قبل الانتخابات الأخيرة، قدمت اللجنة الانتخابية المستقلة المسؤولة عن تنظيم الانتخابات برامج تدريبية لإقناع المرأة بالترشح.
    With respect to the electoral assistance provided by the United Nations, she pointed out that such assistance should be provided only at the request and with the consent of the States concerned, which had exclusive responsibility for organizing the elections. UN وبخصوص المساعدة الانتخابية التي تقدّمها الأمم المتحدة، أكدت أن هذه المساعدة لا يجب أن تُقدم إلاّ بناء على طلب من الدول المعنية وبموافقتها، إذ أن المسؤولية عن تنظيم الانتخابات تعود إلى تلك الدول وحدها.
    The international community needs to stand as one and assist Guinea-Bissau in abiding by its Constitution by organizing the elections in a timely and peaceful manner. UN وينبغي أن يقف المجتمع الدولي وقفة رجل واحد ويساعد غينيا - بيساو على التقيد بدستورها من خلال تنظيم الانتخابات في الموعد المحدد وبطريقة سلمية.
    Since the establishment of the international presence in Kosovo in 1999, the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) has, as part of UNMIK, been in charge of organizing the elections held in Kosovo in 2000, 2001, 2002, 2004 and 2007. UN ومنذ إنشاء الوجود الدولي في كوسوفو عام 1999 ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، باعتبارها جزءا من بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، تتولى مسؤولية تنظيم الانتخابات التي جرت في كوسوفو أعوام 2000 و 2001 و 2002 و 2004 و 2007.
    30. Local electoral commissions, which play a critical role in supervising the identification process and in organizing the elections, are being installed throughout the country. UN 30 -ويجري في جميع أرجاء البلد إنشاء اللجان الانتخابية المحلية، التي تضطلع بدور حيوي في الإشراف على عملية تحديد الهوية وفي تنظيم الانتخابات.
    This trend demonstrates a strong consensus among negotiators and parties to negotiations alike that holding elections is a key part of peace processes, and that the participation of the United Nations in organizing the elections is often necessary to ensure their credibility. UN ويبين هذا الاتجاه وجود توافق كبير في الآراء بين المفاوضين والأطراف في المفاوضات، على حد سواء، على أن إجراء الانتخابات هو مفتاح عمليات السلام، وأن اشتراك الأمم المتحدة في تنظيم الانتخابات غالبا ما يكون ضروريا لضمان مصداقية هذه الانتخابات.
    I commend the people of Côte d'Ivoire and the political parties for their commitment to the democratic process and for exercising their right to vote in a generally calm and peaceful manner, as well as the Ivorian bodies responsible for organizing the elections. UN وإنني أثني على شعب كوت ديفوار والأحزاب السياسية الإيفوارية لالتزامهم بالعملية الديمقراطية وممارستهم لحقهم في التصويت بشكل هادئ وسلمي بوجه عام، كما أثني على الهيئات الإيفوارية التي تولت تنظيم الانتخابات.
    They also agreed to prepare a road map for the transition, comprising a schedule, the operational tasks to be carried out, the modalities for organizing the elections, the revision of the electoral list, as well as the role and place of the members of the CNRDRE in the transition. UN واتفق الطرفان أيضا على إعداد خارطة طريق للمرحلة الانتقالية تشمل تحديد الجدول الزمني، والمهام التنفيذية التي يتعين إنجازها، وطرائق تنظيم الانتخابات ومراجعة لائحة الهيئة الانتخابية وكذلك دور ومكانة أعضاء المجلس الوطني لاستعادة الديمقراطية وإعادة بناء الدولة في المرحلة الانتقالية.
    Accordingly, under the provisions of UNDP project GHA/96/004/A/01/01, implemented by the former Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat, a staff member from the Department travelled to the country to assist in the preparation of a project document, and a consultant was fielded to assist the National Electoral Commission in organizing the elections. UN وبناء على ذلك، ووفقا ﻷحكام مشروع البرنامج اﻹنمائي GHA/96/004/A/01/01 الذي نفذته إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية، توجه أحد موظفي الادارة إلى البلد للمساعدة على إعداد وثيقة مشروع، كما أوفد خبير استشاري لمساعدة اللجنة الانتخابية الوطنية على تنظيم الانتخابات.
    (e) Support in the organization of local, legislative and presidential elections, including technical and material support in organizing the elections. UN (هـ) تقديم الدعم في تنظيم الانتخابات المحلية والتشريعية والرئاسية، بما في ذلك تقديم الدعم التقني والمادي في تنظيم الانتخابات.
    That dialogue is aimed at strengthening the rule of law and the democratic process by organizing the elections under conditions that are acceptable to all actors in our political life, or at least by the greater majority, which is devoted to the peaceful settlement of political conflicts and has renounced recourse to weapons and anti-constitutional changes. UN ويهدف ذلك الحوار إلى تعزيز سيادة القانون والعملية الديمقراطية بتنظيم الانتخابات وفقا لشروط مقبولة لجميع الأطراف الفاعلة في حياتنا السياسية أو على الأقل مقبولة للأغلبية العظمى، المكرسة للتسوية السلمية للصراعات السياسية ونبذت اللجوء إلى السلاح والتغيير غير الدستوري.
    17. In his most recent report on MONUC to the Security Council (S/2008/218), the Secretary-General indicated that the Government has committed itself to organizing the elections by the end of 2008, but that if the Congolese authorities decided to update the voter roll, the elections could be further delayed (ibid., para. 71). UN 17 - وفي آخر تقرير مقدم إلى مجلس الأمن بشأن البعثة (S/2008/218)، أشار الأمين العام إلى أن الحكومة التزمت بتنظيم الانتخابات بحلول نهاية عام 2008، غير أنه في حالة ما إذا قررت السلطات الكونغولية استكمال قائمة الناخبين، فإنه يحتمل تأجيل الانتخابات المحلية أكثر (انظر الفقرة 71 من المرجع نفسه).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more