"organs and agencies of" - Translation from English to Arabic

    • الأجهزة والوكالات
        
    • أجهزة ووكالات
        
    • هيئات ووكالات
        
    • واﻷجهزة والوكالات
        
    • الهيئات والوكالات
        
    • وأجهزة ووكالات
        
    • اﻷجهزة والوكالات ذات
        
    • المؤسسات والهيئات
        
    • والهيئات والوكالات
        
    • اﻷجهزة والوكالات في
        
    Indeed, the report makes clear that the embargo even affects the manner in which organs and agencies of the United Nations system carry out their work in Cuba. UN وفي الحقيقة، يوضح التقرير أنَّ هذا الحصار يؤثر حتى على كيفية أداء الأجهزة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لأعمالها في كوبا.
    It is our hope that all organs and agencies of the United Nations system will participate in those programmes and endeavours until they achieve their desired goals. UN ونرجو أن تساهم كل الأجهزة والوكالات المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة في هذه البرامج والجهود، إلى أن يتم تحقيق الغاية المنشودة منها.
    The question is of central importance for both the Council and, more broadly, other organs and agencies of the United Nations system as a whole. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية محورية للمجلس، وبشكل أعم، لسائر أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة في مجملها.
    Replies received from organs and agencies of the United Nations system UN الردود الواردة من أجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة
    Collaboration with relevant organs and agencies of the United Nations system in the above context will continue. UN وسيستمر التعاون مع هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة في إطار السياق الوارد أعلاه.
    Virtually all the responses of the 58 States and of the relevant organs and agencies of the United Nations system included in the report have called for an end to the unilateral embargo on Cuba. UN والواقع أن جميع استجابات الدول الثماني والخمسين واﻷجهزة والوكالات المختصة في منظومــة اﻷمـم المتحـدة الواردة في التقرير تدعو إلى إنهــاء الحصــار المفـروض من جانــب واحد على كوبا.
    Other principal organs and agencies of the United Nations are facing the same situation. UN والوضع نفسه يواجه سائر الهيئات والوكالات الرئيسية للأمم المتحدة.
    Indeed, the report of the Secretary-General demonstrates that the embargo even affects the manner in which organs and agencies of the United Nations system carry out their work in Cuba. UN والواقع أن تقرير الأمين العام يبين أن هذا الحصار يؤثر حتى على كيفية أداء الأجهزة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لعملها في كوبا.
    Indeed, the report demonstrates that the embargo even affects the manner in which organs and agencies of the United Nations system carry out their work in Cuba. UN والواقع أن التقرير يبين أن هذا الحظر يؤثر حتى على كيفية أداء الأجهزة والوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لعملها في كوبا.
    Increasing the Court's advisory role would result in the adoption of sounder decisions, in an international legal sense, by the principal organs and agencies of the United Nations system. UN وستؤدي زيادة الدور الاستشاري للمحكمة إلى اتخاذ قرارات أكثر سلامة، بالمعنى القانوني الدولي، من جانب الأجهزة والوكالات الرئيسية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Requests the relevant organs and agencies of the United Nations system and the regional commissions and organizations, within their respective mandates, to undertake concrete measures for the further implementation of the Programme of Action in their programmes; UN " 4 - تطلب إلى الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية، كل في إطار ولايته، أن تتخذ تدابير محددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ضمن برامجها؛
    4. Requests the relevant organs and agencies of the United Nations system, as well as the regional commissions and organizations, to undertake concrete measures, within their respective mandates, for the further implementation of the Programme of Action in the context of their programmes; UN " 4 - تطلب إلى الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية، كل في إطار ولايته، أن تتخذ تدابير محددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ضمن سياق برامجها؛
    4. Requests the relevant organs and agencies of the United Nations system, as well as the regional commissions and organizations, to undertake concrete measures, within their respective mandates, for the further implementation of the Programme of Action in the context of their programmes; UN 4 - تطلب إلى الأجهزة والوكالات المختصة في منظومة الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية، كل في إطار ولايته، أن تتخذ تدابير محددة لمواصلة تنفيذ برنامج العمل ضمن سياق برامجها؛
    Egypt fully supports — strongly supports — efforts by various organs and agencies of the United Nations to support the Palestinian people. UN وتساند مصر تماما وبكل قوة اﻷنشطة التي تقوم بها مختلف أجهزة ووكالات اﻷمم المتحدة لدعم الشعب الفلسطيني.
    We need bold and concrete proposals, and adequate practical steps by the organs and agencies of the United Nations system. UN فهناك حاجة إلى مقترحات جريئة ملموسة وخطوات عملية كافية من جانب أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة.
    This essential relationship requires participation by a wide range of organs and agencies of the United Nations system, together with a host of non-governmental organizations. UN وتتطلب هذه العلاقة الجوهرية مشاركة طائفة عريضة من أجهزة ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، مع مجموعة كبيرة من المنظمات غير الحكومية.
    III. REPLIES RECEIVED FROM organs and agencies of THE UN الردود الواردة من هيئات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة
    Replies received from organs and agencies of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من هيئات ووكالات منظومة الأمم المتحدة
    As in previous years, the report now being considered by the General Assembly reproduces replies from Governments, organs and agencies of the United Nations system with regard to agenda item 27. UN ويتضمن التقرير الذي تنظر فيه الجمعية العامة اﻵن، علـــى غرار السنوات السابقة، ردودا من الحكومات واﻷجهزة والوكالات التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة بشأن البند ٢٧ من جدول اﻷعمال.
    3. Invites the relevant organs and agencies of the United Nations system and the regional commissions and organizations, within their respective mandates, to reflect measures for the implementation of the Programme of Action in their programmes; UN 3 - تدعو الهيئات والوكالات ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة واللجان والمنظمات الإقليمية أن تُضمن برامجها، حسب ولاية كل منها، تدابير لتنفيذ برنامج العمل؛
    3. The present report reproduces the replies from Governments and organs and agencies of the United Nations that had been received as of 11 July 2011. UN ويورد هذا التقرير ردود الحكومات وأجهزة ووكالات منظومة الأمم المتحدة التي وردت حتى 11 تموز/يوليه 2011.
    We welcome the progress that has already been made during the preparatory process. Before the next session of the Preparatory Committee we will have before us a number of reports and recommendations on key aspects of social development from relevant organs and agencies of the United Nations. UN ونحن نرحب بالتقدم الذي أحرز بالفعل خلال العملية التحضيرية، وقبل الدورة المقبلة للجنة التحضيرية سيكون أمامنا عدد من التقارير والتوصيات بشأن الجوانب الرئيسية للتنمية الاجتماعية، مقدمة من اﻷجهزة والوكالات ذات الصلة في اﻷمم المتحدة.
    6. In its resolution 58/7 of 4 November 2003, the General Assembly requested the Secretary-General, in consultation with the appropriate organs and agencies of the United Nations system, to prepare a report on the impact of the embargo against Cuba, in the light of the purposes and principles of the Charter and international law. UN 6- ودعت الجمعية العامة الأمين العام في قرارها 58/7 المؤرخ 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2003إلى أن يقوم، بالتشاور مع المؤسسات والهيئات المختصة في الأمم المتحدة، بإعداد تقرير عن أثر الحظر على كوبا، مراعياً في ذلك الأهداف والمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.
    10. Underscores the importance of strengthened inter-agency cooperation between UNCTAD and other relevant organs and agencies of the United Nations system, in particular with the Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States, activities in support of the LDCs; UN 10 - يؤكد أهمية تعزيز التعاون المشترك بين الوكالات وذلك فيما بين الأونكتاد والهيئات والوكالات الأخرى المعنية التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، لا سيما مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، فيما يتعلق بالأنشطة الداعمة لأقل البلدان نمواً؛
    8. Encourages the High Commissioner to pursue these consultations, taking into account the need to explore new synergies with other organs and agencies of the United Nations system with a view to obtaining increased financial assistance for human rights and the rule of law; UN ٨ - تشجع المفوض السامي على مواصلة هذه المشاورات، آخذا في الحسبان ضرورة استكشاف أشكال جديدة للتعاون مع سائر اﻷجهزة والوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة من أجل الحصول على مزيد من المساعدات المالية اللازمة لحقوق اﻹنسان وسيادة القانون؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more