"organs of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • أجهزة منظومة الأمم المتحدة
        
    • هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    • وأجهزة منظومة الأمم المتحدة
        
    • من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    Likewise, it will no doubt be necessary to modify the role played by some organs of the United Nations system. UN وبالمثل، لا يوجد شك في ضرورة تعديل الدور الذي تؤديه بعض أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    The achievements of the various organs of the United Nations system in the development, codification, clarification and enforcement of the rule of law at the international level were considerable. UN وأوضح أن الإنجازات التي حققتها شتى أجهزة منظومة الأمم المتحدة في ميادين تطوير القانون، وتدوينه، وإيضاحه، وإنفاذ سيادة القانون على الصعيد الوطني تتسم بأنها كبيرة النطاق.
    XI. Invitations to organs of the United Nations system UN حادي عشر- توجيه الدعوات الى أجهزة منظومة الأمم المتحدة
    We hope that its spirit and aspirations will contribute to strengthening coordination among the organs of the United Nations system having jurisdiction in the fight against trafficking in persons. UN ونأمل أن تُسهم روحها وتطلعاتها في تعزيز التنسيق فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة التي تختص بمكافحة الاتجار بالبشر.
    It had traditionally favoured the unrestricted circulation of communications among organs of the United Nations system. UN ولـم تنفـك الأرجنتين تؤيد دائمـا تعميـم الرسائل بدون قيود فيما بيـن هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Regrettably, we note that the Council increased its activities in the holding of thematic debates over the past year. We feel that that endangers the proper balance in the exercise of the responsibilities of the various organs of the United Nations system. UN وللأسف، نلاحظ أن المجلس زاد من أنشطته في عقد المناقشات الموضوعية خلال العام الماضي، ونشعر أن هذا يعرض للخطر التوازن المناسب في ممارسة مسؤوليات مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة.
    We must strengthen the focus of all the organs of the United Nations system on the protection of civilians and children affected by armed conflict and on the rights of women. UN ويجب علينا أن نعزز تركيز جهود جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة على حماية المدنيين والأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة وكذلك على حقوق النساء.
    XI. Invitations to organs of the United Nations system UN حادي عشر - توجيه الدعوات إلى أجهزة منظومة الأمم المتحدة
    We also believe that a satisfactory relationship between the General Assembly and the Security Council is fundamental, because relations between these two important organs of the United Nations system should not be confined to the periodic issuance of update reports. UN ونعتقد أيضا بأن إقامة علاقة مُرْضية بين الجمعية العامة ومجلس الأمن أساسية، لأن العلاقات بين هذين الجهازين الهامين من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ينبغي ألا تكون مقتصرة على إصدار دوري لتقارير استكمالية.
    Let us not forget that the CD rules of procedure already permit invitations to be extended to the specialized agencies, IAEA or any other organs of the United Nations system, to assist in advancing the work of the Conference. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى أن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح يسمح فعلاً بتوجيه الدعوات إلى الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية أو غيرها من أجهزة منظومة الأمم المتحدة للمساعدة على المضي بأعمال المؤتمر قدماً.
    " 21. Requests the Secretary-General to disseminate the Political Declaration and Madrid Plan of Action as widely as possible, including among all relevant organs of the United Nations system; UN " 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يوزع الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    17. Requests the Secretary-General to disseminate the Political Declaration and the Madrid Plan of Action as widely as possible, including among all relevant organs of the United Nations system; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام أن يوزع الإعلان السياسي وخطة عمل مدريد على أوسع نطاق ممكن، بما في ذلك جميع أجهزة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    Since 11 September, various organs of the United Nations system have examined their respective responsibilities and available tools so as to undertake this collaborative mission in the most effective manner. UN ومنذ 11 أيلول/سبتمبر قامت مختلف أجهزة منظومة الأمم المتحدة بالإمعان في مسؤولياتها المختلفة والوسائل المتاحة لها بغية أداء مهمة التآزر هذه على نحو أشد فعالية.
    It is essential that, from this point forward, MINUGUA strive to accelerate its activities and to bring its final mandate to a conclusion expeditiously through closer coordination with the United Nations Development Programme and with other relevant organs of the United Nations system that are conducting activities on the ground. UN ومن الضروري أن تحاول البعثة من الآن فصاعداً التعجيل بالقيام بأنشطتها واختتام ولايتها الأخيرة بسرعة من خلال توثيق التنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة التي تضطلع بأنشطة في الميدان.
    We must ensure the right kind of representativeness, limit and regulate the right of veto and call for greater transparency and for creating a more balanced relationship with the other organs of the United Nations system, particularly the General Assembly. UN يجب أن نضمن أن يكون التمثيل من النوع الصحيح، وأن نحد من استعمال حق النقض وأن ننظمه، وأن ندعو إلى قدر أكبر من الشفافية وإلى إيجاد علاقة أكثر توازناً مع أجهزة منظومة الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما الجمعية العامة.
    If that solid scientific basis was removed, then technical decisions would be taken for purely political reasons, something that was the bane of most organs of the United Nations system. UN وإذا ما أُزيل هذا الأساس العلمي الصارم، فإن القرارات التقنية ستُتخذ لأسباب سياسية خالصة، وهو ما فيه خراب معظم هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    Other relevant organs of the United Nations system should be made aware of the importance of economic progress to the health of the peace process itself. UN وينبغي توعية هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى ذات الصلة بأهمية إحراز تقدم اقتصادي بالنسبة إلى سلامة عملية السلام بحد ذاتها.
    In that process, Security Council reform was recognized as an important element because of the Council's links with the other organs of the United Nations system. UN وفي تلك العملية، اعتُرف بأن إصلاح مجلس الأمن عنصر هام بالنظر لما للمجلس من ارتباطات مع هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    The present working paper is an effort to examine the possible effects of Security Council enlargement, in the Permanent Member category, on the opportunities for the broader membership to be represented in the various organs of the United Nations system. UN تمثل ورقة العمل هذه مسعى لدراسة الآثار المحتملة لتوسيع فئة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، على فرص تمثيل الأعضاء الآخرين في مختلف هيئات منظومة الأمم المتحدة.
    7. Articles 41 and 42 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples give the responsibility to the organs of the United Nations system to contribute to the full realization of the provisions of the Declaration and follow up its effectiveness. UN 7 - تعهد المادتان 41 و 42 من إعلان الأمم المتحدة بشأن الشعوب الأصلية إلى هيئات منظومة الأمم المتحدة بمسؤولية الإسهام في الإعمال الكامل لأحكام الإعلان ومتابعة فعاليته.
    Replies received from agencies and organs of the United Nations system UN ثالثا - الردود الواردة من وكالات وأجهزة منظومة الأمم المتحدة
    The cooperation of Member States, and especially of administering Powers, was exceptionally important in that respect, as was assistance from the specialized agencies and other organs of the United Nations system. UN وفي هذا الصدد فإن التعاون بين الدول اﻷطراف، ولا سيما الدول القائمة باﻹدارة، وقيام الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة له أهمية كبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more