"organs that" - Translation from English to Arabic

    • اﻷجهزة التي
        
    • واﻷجهزة التي
        
    Draft article 5 establishes that acts of organs that are, under the municipal law of a State, organs of that State are acts of that State. UN وينص مشروع المادة ٥ على أن اﻷعمال التي تقوم بها اﻷجهزة التي تكون تابعة للدولة بموجب قانونها المحلي، هي أعمال من فعل الدولة.
    To that end, the Committee recommended that the Assembly should consult closely with the organs that requested waivers to resolution 40/243. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوصت اللجنة بأن تتشاور الجمعية على نحو وثيق مع اﻷجهزة التي تطلب استثناءات من القرار ٤٠/٢٤٣.
    To that end, the Committee recommended that the Assembly should consult closely with the organs that requested waivers to resolution 40/243. UN وتحقيقا لتلك الغاية، أوصت اللجنة بأن تتشاور الجمعية على نحو وثيق مع اﻷجهزة التي تطلب استثناءات من القرار ٤٠/٢٤٣.
    Thus it is that Member States are the axis of the United Nations system, and the various organs that constitute it are subordinate to the sovereign political will of those States. UN وهكذا تكون تلك الدول اﻷعضاء هي محور منظومة اﻷمم المتحدة، وتكون مختلف اﻷجهزة التي تتشكل منها خاضعة للارادة السياسية السيادية لتلك الدول.
    The expression “legislature” is used specifically with reference to the organs that exercise legislative functions in the host country. UN وتستخدم عبارة " المرجع التشريعي " للاشارة على وجه التحديد الى اﻷجهزة التي تمارس مهام تشريعية في البلد المضيف.
    We consider reasonable the suggestion of the President of the Assembly to facilitate the integration of organs that have not yet been fully integrated by adopting a rotating mechanism for the elective posts, which have so far failed to ensure equitable geographic representation. UN ونرى أن من الاقتراحات المعقولة الاقتراح الذي طرحه رئيس تلك الجمعية لتيسير إدماج اﻷجهزة التي لم تدمج بعد بشكل كامل، وذلك باعتماد آلية تناوبية للمناصب التي تشغل بالانتخاب، والتي لم يتم حتى اﻵن شغلها ضمانا للتمثيل الجغرافي العادل.
    2. The rule is not intended to prevent permitted activities such as the right of staff to peaceful assembly, the right of representatives of staff representative bodies to address the Fifth Committee or other organs that have authorized such procedures or for staff to meet in authorized meeting rooms. UN ٢ - ولا تهدف هذه القاعدة إلى منع اﻷنشطة المباحة كحق الموظفين في التجمع السلمي، وحق ممثلي الهيئات الممثلة للموظفين في الكلام أمام اللجنة الخامسة أو غيرها من اﻷجهزة التي تأذن بمثل هذه اﻹجراءات أو في عقد الموظفين للاجتماعات في قاعات الاجتماع المأذون بها.
    2. The rule is not intended to prevent permitted activities such as the right of staff to peaceful assembly, the right of representatives of staff representative bodies to address the Fifth Committee or other organs that have authorized such procedures or for staff to meet in authorized meeting rooms. UN ٢ - ولا تهدف هذه القاعدة إلى منع اﻷنشطة المباحة كحق الموظفين في التجمع السلمي، وحق ممثلي الهيئات الممثلة للموظفين في الكلام أمام اللجنة الخامسة أو غيرها من اﻷجهزة التي تأذن بمثل هذه اﻹجراءات أو في عقد الموظفين للاجتماعات في قاعات الاجتماع المأذون بها.
    (b) Appeals by a former staff member of the United Nations, other than a staff member of the United Nations Development Programme (including organs that it administers) and the United Nations Children's Fund, against his or her summary dismissal. UN )ب( طعون مقدمة من موظفين سابقين في اﻷمم المتحدة، باستثناء موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي )بما في ذلك اﻷجهزة التي يديرها( ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ضد طردهم دون سابق إنذار.
    [2. The rule does not affect the right of representatives of staff representative bodies to make submissions and advocate the position of staff to legislative bodies and other organs that have authorized such participation (such as the Fifth Committee, the International Civil Service Commission, the United Nations Joint Staff Pension Fund and so on) (ibid., paras. 29 and 30).] UN ]٢ - لا تمس هذه القاعدة بحق ممثلي هيئات تمثيل الموظفين في عرض آراء الموظفين والدعوة لمواقفهم أمام الهيئات التشريعية وغيرها من اﻷجهزة التي تأذن لهم بهذه المشاركة )كاللجنة الخامسة ولجنة الخدمة المدنية الدولية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وغيرها( )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٩، و ٣٠(.[ ــ ــ ــ ــ ــ
    2. The rule does not affect the right of representatives of staff representative bodies to make submissions and advocate the position of staff to legislative bodies and other organs that have authorized such participation (such as the Fifth Committee, the International Civil Service Commission, the United Nations Joint Staff Pension Fund and so on) (ibid., paras. 29 and 30). UN ٢ - لا تمس هذه القاعدة بحق ممثلي هيئات تمثيل الموظفين في عرض آراء الموظفين والدعوة لمواقفهم أمام الهيئات التشريعية وغيرها من اﻷجهزة التي تأذن لهم بهذه المشاركة )كاللجنة الخامسة ولجنة الخدمة المدنية الدولية والصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وغيرها( )المرجع نفسه، الفقرتان ٢٩ و ٣٠(.
    For example, according to data from the territory of the Republic of Serbia, the organs that have been affected the most by terminal malignant diseases in females over a 15-year period (1981-1995) are breast, with an increase from 12.2 to 17.9 per cent, lungs and bronchi, with an increase from 6.2 to 9.8 per cent and cervix, with an increase from 4.1 to 5.8 per cent. UN على سبيل المثال فانه وفقا للبيانات المتعلقة باقليم جمهورية صربيا فإن اﻷجهزة التي كانت أكثر تأثرا من غيرها باﻷمراض الخبيثة المزمنة لدى النساء خلال فترة خمس عشرة سنة )١٨٩١-٥٩٩١( هي الثديين فقد ازدادت من ٢ر٢١ الى ٩ر٧١ في المائة ، والرئتان والشُعب الهوائية ، فقد ازدادت من ٢ر٦ في المائة الى ٨ر٩ في المائة وعنق الرحم ، بزيادة من ١ر٤ في المائة الى ٨ر٥ في المائة .
    6. His delegation supported current efforts to restructure the Second Committee and the organs that reported to it. UN ٦ - ثم أعرب عن تأييد وفده للجهود المبذولة حاليا ﻹعادة تشكيل اللجنة الثانية واﻷجهزة التي تقدم تقارير اليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more