"origin and destination countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان المنشأ وبلدان المقصد
        
    • بلدان المنشأ والمقصد
        
    • البلدان الأصلية وبلدان المقصد
        
    • بلدان الأصل وبلدان المقصد
        
    • بلد الأصل وبلد المقصد
        
    • بلدان الأصل والمقصد
        
    • البلدان الموفِدة للعمالة والبلدان المستقبِلة
        
    • المنشأ وبلدان المقصد أن
        
    • بلدان المصدر والمقصد
        
    • لبلدان المنشأ والمقصد
        
    That would be a valuable contribution to maximizing the contributions of migration to both origin and destination countries. UN وهذا من شأنه أن يكون إسهاماً قيّماً في تعظيم مساهمات الهجرة في كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Responsibility for reducing the costs of migration lies with both origin and destination countries. UN وتقع مسؤولية الحد من تكاليف الهجرة على عاتق بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    The importance of establishing bilateral and regional collaboration to collect information from both origin and destination countries was also emphasized. UN وتم التأكيد أيضا على أهمية إقامة تعاون ثنائي وإقليمي من أجل جمع المعلومات من بلدان المنشأ والمقصد على السواء.
    Cooperation between origin and destination countries to increase and harness the contribution of migrant workers towards brain gain and circulation and skills development in least developed countries is required. UN وتدعو الحاجة إلى التعاون بين بلدان المنشأ والمقصد لزيادة مساهمة العمال المهاجرين والاستفادة منها في " كسب الأدمغة " وتداولها، وتنمية المهارات في أقل البلدان نموا.
    155. Data should also be shared among Governments, in particular between origin and destination countries. UN 155 - ولا بد أيضا من أن تكون البيانات مشتركة بين الحكومات، وبخاصة بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    :: The Global Forum has established a new approach to migration by squarely moving development to the centre of the migration debate; and enabled a shift of the migration and development paradigm by promoting legal migration as an opportunity for development of both origin and destination countries, rather than as a threat. UN :: أرسى المنتدى العالمي للتنمية والهجرة نهجا جديدا للهجرة من خلال وضع مسألة التنمية في صميم المناقشة المتعلقة بالهجرة؛ ومن خلال توفير إمكانية قلب النموذج المتعلق بالهجرة والتنمية عن طريق تشجيع الهجرة القانونية بوصفها فرصة لا تهديدا للتنمية في بلدان الأصل وبلدان المقصد على حد سواء.
    There needs to be a regular and constructive dialogue between countries of origin and destination countries to strengthen cooperation and to identify common solutions. UN ويلزم إجراء حوار مستمر وبناء بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد لتعزيز التعاون ولتحديد الحلول المشتركة.
    This requires cooperation, coordination and dialogue between origin and destination countries. UN ويتطلب ذلك وجود تعاون وتنسيق وحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    The Handbook is intended to be a tool for governments of both origin and destination countries, as they seek to involve their diasporas more closely in development efforts. UN والقصد من هذا الدليل هو أن يكون بمثابة أداة للحكومات في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء، في سعيها إلى إشراك المغتربين على نحو أوثق في جهود التنمية.
    The Global Forum on Migration and Development (GFMD) sought to provide an opportunity to exchange views and to depolarize perspectives, between origin and destination countries. UN وقد سعى المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية إلى إتاحة الفرصة لتبادل الآراء والحد من الاختلاف في وجهات النظر بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    A call was made to convey a deep study in this regard, besides an intensive cooperation between origin and destination countries in order to implement policies and programs focused on taking advantage of human resources in the origin countries. UN ودعا المشاركون إلى إجراء دراسة متعمقة في هذا الصدد، إلى جانب تكثيف التعاون بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد بهدف تنفيذ سياسات وبرامج تركز على الاستفادة من الموارد البشرية في بلدان المنشأ.
    Special efforts were needed to find ways to optimize the potential development effects of international migratory flows in both origin and destination countries. UN وينبغي أن ينصبّ التركيز على الاستفادة إلى أقصى حد من الأثر الإنمائي الممكن لتدفقات الهجرة الدولية على بلدان المنشأ والمقصد.
    (c) Ensure that all migrants, including women migrants, have universal access to comprehensive, quality and migrant-friendly sexual and reproductive health services, in both origin and destination countries. UN (ج) ضمان حصول جميع المهاجرين، بمن فيهم النساء المهاجرات، على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية الشاملة والجيدة والملائمة للمهاجرين، في بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء.
    On 8 October 2009, the Office held an open-ended expert consultation in Geneva to explore the relationship between the human rights of migrants -- in particular the inclusion, acceptance and integration of migrants in host societies -- and migrants' contribution to development in both origin and destination countries. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر 2009، عقدت المفوضية مشاورة خبراء مفتوحة في جنيف بغرض استكشاف العلاقة بين حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما إشراك المهاجرين وقبولهم وإدماجهم في المجتمعات المضيفة، وإسهامهم في التنمية في بلدان المنشأ والمقصد.
    A gender perspective acknowledges the influence of gender inequalities that exist in both origin and destination countries and illustrates how those inequalities can empower women towards change but can also handicap them in the migratory process. UN ويعترف المنظور الجنساني بتأثير عدم المساواة بين الجنسين في كل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد ويصور كيف يمكن لعدم المساواة هذه أن تمكن المرأة من إحداث التغييرات وكيف يمكنها أيضا أن تعرقلها أثناء القيام بعملية الهجرة.
    52. Participation of women in international migration reflects their social roles, their capacity for making decisions and exerting autonomy, their access to societal resources and the existing gender stratification in origin and destination countries. UN 52 - يوضح اشتراك المرأة في الهجرة الدولية دورها الاجتماعي، وقدرتها على صنع القرار وتحقيق الاستقلال الذاتي، وإمكان وصولها إلى الموارد الاجتماعية، والطبقات الجنسانية الموجودة في البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    A first step was to identify the following key points in the migration cycle across countries where costs can be high and strategic actions by Governments and their partners in origin and destination countries could make a difference: UN وكانت الخطوة الأولى هي تحديد النقاط الرئيسية التالية في دورة الهجرة بين البلدان التي قد تكون التكاليف فيها مرتفعة، وحيث يمكن للإجراءات الشديدة والاستراتيجيات التي تتخذها الحكومات وشركاؤها في البلدان الأصلية وبلدان المقصد أن تحدث تغييرا:
    There is a need to ensure continued political commitment and work towards shared responsibilities between origin and destination countries in promoting and achieving greater policy coherence and a common view on the potential mutually beneficial interrelationship between migration and development policies. UN ويتعين ضمان التزام سياسي مستمر والتوصل إلى تقاسم للمسؤوليات بين بلدان الأصل وبلدان المقصد من أجل تشجيع وتحقيق المزيد من الاتساق السياسي، والتوصل إلى رؤية مشتركة تتعلق بإمكانية إيجاد ترابط ذي فائدة متبادلة بين سياسات الهجرة والتنمية.
    Some joint approaches are emerging both within and between origin and destination countries, also among learning and training institutions, in order to better contain brain drain and ensure brain gain. UN ويبرز بعض النُهج الجديدة في بلدان الأصل وبلدان المقصد وفيما بين هذه البلدان على حد سواء، وكذلك بين مؤسسات التدريب والتمهين من أجل احتواء نزوح الأدمغة بشكل أفضل وتأمين " كسب " الأدمغة.
    Circular migration should be tested concretely as a mutually beneficial policy arrangement between origin and destination countries. UN ينبغي اختبار الهجرة الدائرية على أرض الواقع باعتبارها اتفاقا سياسيا يعود بالفائدة على كل من بلد الأصل وبلد المقصد.
    5. Organize a workshop among interested Government and other partners to discuss ways of identifying good recruitment and employment practices and set up benchmarks/criteria for performance evaluation of recruitment agents and employers in origin and destination countries. UN 5 - تنظيم حلقة عمل تجمع الحكومات المعنية وشركاء آخرين بهدف مناقشة السبل لتحديد الممارسات السليمة في ميدان التوظيف والعمل، ووضع نقاط إرشاد/معايير لتقييم أداء وكلاء التوظيف وأرباب العمل في بلدان الأصل والمقصد.
    34. The Ministers urge the international community to address the challenges caused by international migration on the basis of common responsibility of all nations, genuine partnership and common understanding, in order to assure that international migration can contribute to the development of both origin and destination countries while minimizing the negative impacts. UN 34 - ويحث الوزراء المجتمع الدولي على التصدي للتحديات التي تسببها الهجرة الدولية على أساس المسؤولية المشتركة لجميع البلدان والشراكة الأصيلة والفهم المشترك، لضمان أن تسهم الهجرة الدولية في تنمية كل من البلدان الموفِدة للعمالة والبلدان المستقبِلة لها مع تقليص الآثار السلبية إلى أدنى حد ممكن.
    The specific challenges faced by transit countries, and the ways in which origin and destination countries could effectively assist transit countries through international cooperation were also discussed in depth. UN ونوقشت بتعمُّق أيضا التحدِّيات المعيَّنة التي تواجهها بلدان العبور، والسبل التي يمكن بها لبلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تقدِّم مساعدة فعَّالة لبلدان العبور من خلال التعاون الدولي.
    origin and destination countries UN بلدان المصدر والمقصد
    54. Migration is a win-win pro-development opportunity for origin and destination countries. UN ٥٤- الهجرة فرصة مواتية للتنمية تنطوي على مكاسب لبلدان المنشأ والمقصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more