"origin and of" - Translation from English to Arabic

    • المنشأ وبلدان
        
    • الأصلي وبلد
        
    • الأصلية وبلدان
        
    • الأصلية والأسرة
        
    • المنشأ ودول
        
    • المنشإ وبلدان
        
    • الأصلية ولبلدان
        
    10.3. Governments of countries of origin and of countries of destination should seek to make the option of remaining in one's country viable for all people. UN ٠١-٣ ينبغي لحكومات بلدان المنشأ وبلدان المقصد أن تسعى إلى جعل خيار بقاء الشخص في بلده متاحا أمام الناس جميعا.
    Linked to services, migration strengthens economic links between countries of origin and of destination and contributes, thereby, to increasing cross-border trade and investment. UN 26- وترتبط الهجرة بالخدمات وهي تعزز الروابط الاقتصادية بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد وتسهم بالتالي في زيادة التجارة والاستثمار عبر الحدود.
    (f) Number of children in domestic (formal and informal) and intercountry adoption programmes disaggregated by age and with information on the country of origin and of adoption for the children concerned. UN (و) عدد الأطفال الذين تشملهم برامج التبني على المستويين المحلي (الرسمي وغير الرسمي) والدولي، مع تصنيف البيانات حسب العمر وإدراج معلومات عن البلد الأصلي وبلد التبني للأطفال المعنيين.
    (f) Number of children in domestic (formal and informal) and intercountry adoption programmes disaggregated by age and with information on the country of origin and of adoption for the children concerned. UN (و) عدد الأطفال الذين تشملهم برامج التبني على المستويين المحلي (الرسمي وغير الرسمي) والدولي، مع تصنيف البيانات حسب العمر وإدراج معلومات عن البلد الأصلي وبلد التبني للأطفال المعنيين.
    74. The economic contribution made by migrants to both countries of origin and of destination is widely recognized. UN 74 - هناك اعتراف واسع النطاق بالمساهمة الاقتصادية للمهاجرين في كل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد.
    Relevant disaggregated data on the children involved in intercountry adoption, including by age, gender, status of the child, situation of the child's family of origin and of adoption, as well as country of origin and of adoption; UN توفير ما يلزم من بيانات مفصلة عن الأطفال الذين يتم تبنيهم في بلد آخر مع بيان هذه المعلومات بحسب العمر ونوع الجنس ومركز الطفل وحالة أسرة الطفل الأصلية والأسرة المتبنية، فضلا عن بلده الأصلي وبلد التبني؛
    Joint initiatives among States of origin and of destination have led to the arrest of traffickers and allowed a number of children to return home. UN وقد أفضت مبادرات مشتركة بين دول المنشأ ودول المقصد إلى إلقاء القبض على المهربين، ومكنت من عودة عدد من الأطفال إلى ديارهم.
    To facilitate contacts both with countries of origin and of destination, UNHCR has promoted active cross-border dialogue on migration and asylum issues. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    To facilitate contacts both with countries of origin and of destination, UNHCR has promoted active cross-border dialogue on migration and asylum issues. UN ومن أجل تيسير الاتصالات ببلدان المنشأ وبلدان الجهة المقصودة، شجعت المفوضية على إجراء حوار نشط عبر الحدود حول مسألتي الهجرة واللجوء.
    The countries of origin and of asylum, and also the international community, had a paramount role to play in prevention, seeking solutions, and reintegration and repatriation activities. UN وهناك دور رئيسي ينبغي أن تؤديه بلدان المنشأ وبلدان اللجوء، وكذلك المجتمع الدولي، في أنشطة الوقاية والتماس الحلول وإعادة اﻹدماج واﻹعادة الى الوطن.
    54. Mounting evidence indicates that international migration is usually positive both for countries of origin and of destination. UN 54 - وثمة أدلة متزايدة تبين أن الهجرة الدولية ذات أثر إيجابي في العادة لبلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    The report vividly highlights the clear linkages which exist between migration and development, as well as the opportunities for co-development in the countries both of origin and of destination. UN ويبرز التقرير بصورة جلية الصلات الواضحة القائمة بين الهجرة والتنمية، فضلا عن فرص التنمية المشتركة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على السواء.
    Relevant disaggregated data on the children involved in intercountry adoption, including by age, gender, status of the child, situation of the child's family of origin and of adoption, as well as country of origin and of adoption; UN توفير بيانات مفصلة ذات علاقة بالموضوع تتعلق بالأطفال الذين يتم تبنيهم في بلد آخر مع بيان هذه المعلومات بحسب العمر ونوع الجنسين ومركز الطفل وحالة أسرة الطفل الأصلية والأسرة المتبنية، فضلا عن بلده الأصلي وبلد التبني؛
    Relevant disaggregated data on the children involved in intercountry adoption, including by age, gender, status of the child, situation of the child's family of origin and of adoption, as well as country of origin and of adoption; UN توفير ما يلزم من بيانات مفصلة عن الأطفال الذين يتم تبنيهم في بلد آخر مع بيان هذه المعلومات بحسب العمر ونوع الجنس ومركز الطفل وحالة أسرة الطفل الأصلية والأسرة المتبنية، فضلا عن بلده الأصلي وبلد التبني؛
    (f) Number of children in domestic (formal and informal) and intercountry adoption programmes disaggregated by age and with information on the country of origin and of adoption for the children concerned. UN (و) عدد الأطفال الذين تشملهم برامج التبني على المستويين المحلي (الرسمي وغير الرسمي) والدولي، مع تجزئة البيانات حسب العمر وإدراج معلومات عن البلد الأصلي وبلد التبني للأطفال المعنيين.
    I take this opportunity to call for fairer and more dignified treatment for peoples who contribute through their work to the economies of their countries of origin and of residence. UN وأغتنم هذه الفرصة للدعوة إلى معاملة أكثر عدلا وأكثر كرامة للناس الذين يساهمون من خلال عملهم في اقتصادات بلدانهم الأصلية وبلدان إقامتهم.
    While countries of origin and of destination shared the responsibility of seeking solutions to the issue of migration, the role that countries of transit played in strengthening the fight against trafficking in persons and the corruption that led to that scourge should not be overlooked. UN وقالت في هذا الصدد إنه بينما تتقاسم البلدان الأصلية وبلدان المقصد المسؤولية فيما يختص بالتماس حلول لمسألة الهجرة ينبغي ألا نتجاهل الدور الذي تؤديه بلدان المرور العابر في دعم مكافحة الاتجار بالبشر ومكافحة الفساد.
    18. Her delegation welcomed the recent High-level Dialogue on International Migration and Development, which had recognized the positive aspects of migration for migrants and their families and for countries of origin and of destination, and the challenges in the fight against illicit migration. UN 18 - وأعربت عن ترحيب وفدها بالحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي دار مؤخرا واعترف بالجوانب الإيجابية التي تنطوي عليها الهجرة بالنسبة للمهاجرين وأُسرهم وبالنسبة للبلدان الأصلية وبلدان المقصد، وبالتحديات التي تواجَه أثناء مكافحة الهجرة غير المشروعة.
    2. The Convention could only be an effective instrument for the protection of the rights of all migrant workers and members of their families when its membership was representative of all regions and included both countries of origin and of destination. UN 2 - وأضاف أنه لا يمكن للاتفاقية أن تكون صكا فعالا لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلا عندما يمثل أعضاؤها جميع المناطق وتضم هذه العضوية كلا من دول المنشأ ودول المقصد.
    Such agencies should be subject to greater supervision both by countries of origin and of destination so that the selection of workers is carried out properly and in accordance with the law. UN فينبغي لبلدان المنشإ وبلدان المقصد على السواء أن تشدد الرقابة على هذه الوكالات، كيما تتم عملية اختيار العاملات في أوضاع تتم فيها مراعاة الكرامة والقانون.
    33. Recognize the positive economic and cultural contributions made by migration to both countries of origin and of destination; UN 33- نسلم بالإسهام الاقتصادي والثقافي الإيجابي الذي يقدمه المهاجرون لبلدانهم الأصلية ولبلدان هجرتهم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more