"original project" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الأصلي
        
    • الأصلي للمشروع
        
    • المشروع الأصلية
        
    The unfortunate delays in the original project for an integrated United Nations compound have been mitigated by the successful acquisition of the compound that was of the United States Agency for International Development (USAID). UN ومما خفف من الآثار الناجمة عن حالات التأخر المؤسفة في إنجاز المشروع الأصلي لمجمع الأمم المتحدة المتكامل النجاحُ في اقتناء المجمع الذي كان لدى وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    The purpose of such rules is to avoid the misuse of the change mechanism as a means for achieving an overall financial balance that bears no relation to the one contemplated in the original project agreement. UN والغرض من تلك القواعد هو تجنب إساءة استخدام آلية التغيير على أنها وسيلة لتحقيق توازن مالي شامل لا علاقة له بالتوازن المالي الذي توخاه اتفاق المشروع الأصلي.
    In several projects involving funding by the GEF, the AIJ component of the project is considered to add to the climate change benefits of the original project. UN وفي عدد من المشاريع التي تنطوي على تمويل من مرفق البيئة العالمية، يعتبر أن مكون الأنشطة المنفذة تنفيذا مشتركا في المشروع يزيد من الفوائد المتعلقة بتغير المناخ المحققة من المشروع الأصلي.
    7. Owing to the amendment to the contract with the international architect and the delay in the design work, the original project schedule has had to be revised. UN 7 - وبالنظر إلى تعديل العقد مع المعماري الدولي والتأخر في أعمال التصميم لزم تنقيح الجدول الزمني الأصلي للمشروع.
    According to the Secretary-General, owing to the amendments to the contract with the international architect and the delay in the design work, the original project schedule has had to be revised. UN ووفقا للأمين العام، فإنه نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على العقد مع المعماري الدولي والتأخير في أعمال التصميم، تعين تنقيح الجدول الزمني الأصلي للمشروع.
    Discussions among UNIDO, UNODC and the authorities in Afghanistan are ongoing and are currently focusing on including short-term impact activities into the original project idea. UN وهناك مناقشات جارية بين المكتب واليونيدو والسلطات في أفغانستان، وتركّز حاليا على إدراج أنشطة ذات تأثير على المدى القصير ضمن فكرة المشروع الأصلية.
    The original project involved more than 15,000 people, in taking interviews alone: women, men, social and health care providers, teachers, law enforcers, selected witnesses. UN وشارك في المشروع الأصلي أكثر من 000 15 فرد ساهموا فقط في إجراء مقابلات: نساء، رجال، مقدمو الرعاية الاجتماعية والصحية، معلمون، القائمون بإنفاذ القانون، شهود منتقون.
    Vendors from more than 10 countries were represented on the side of the construction licence holder, most of them taking part in significant safety improvements to the original project. UN وكان البائعون من أكثر من عشرة بلدان ممثلين في جانب حامل ترخيص البناء، وشارك معظمهم في إدخال تحسينات أمان كبيرة على المشروع الأصلي.
    The contract provided an option for the construction of a seventh floor, which had been excluded from the original project scope in order to meet the approved budget while still maintaining the project directives. UN وينص العقد على خيار تشييد طابق سابع، وهو ما استُبعد من نطاق المشروع الأصلي للتقيد بالميزانية المعتمدة مع استمرار مراعاة التوجيهات المتعلقة بالمشروع.
    86. The original project structure had no work stream dedicated to programme and project management. UN 86 - ولم يكن لهيكل المشروع الأصلي أي مسار عمل مخصص لإدارة البرامج والمشاريع.
    Well, this is every file from the original project. Open Subtitles حسناً، هذا كلّ ملف من المشروع الأصلي
    The original project cost dozens of civilian and military lives and created a public relations mess which we spent years cleaning up. Open Subtitles لقد كلف المشروع الأصلي العشرات ... من الحياة المدنية والعسكرية وخلق الكثير من الفوضى بالعلاقات العامة التى قضينا السنين لتعديلها
    9. With regard to the capital master plan, it was concerned at the presence of additional costs apparently omitted from the original project and currently standing at 10 per cent of the total value of the plan. UN 9 - وفي ما يتعلق بالمخطط العام لتجديد مباني المقر، أشار إلى أن المجموعة قلقة لظهور تكاليف إضافية أُغفلت على ما يبدو من المشروع الأصلي وتبلغ حاليا نسبة 10 في المائة من القيمة الإجمالية للمخطط.
    While it might be feasible to track the cost of project design for each new programme separately, attributing all these costs to the original project would not be appropriate, as then successor programmes would benefit from the knowledge and experience at no cost. UN وفي حين أنه قد يكون من الممكن تقفي كلفة تصميم المشروع لكل برنامج جديد على حدة، فإن عزو جميع هذه التكاليف إلى المشروع الأصلي ليس أمرا مناسبا، إذ أن المشاريع اللاحقة ستفيد عندئذ من المعرفة والخبرة مجانا.
    93. In compliance with General Assembly resolutions 61/251 and 65/269, the Office of the Capital Master Plan intensified its efforts to achieve economies of scale without undermining the implementation of the original project scope under the accelerated strategy. UN 93 - امتثالاً لقراري الجمعية العامة 61/251 و 65/269، كثف مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر جهوده الرامية إلى تحقيق وفورات الحجم دون الإخلال بتنفيذ نطاق المشروع الأصلي في إطار الاستراتيجية المعجلة.
    According to the Secretary-General, owing to the amendments to the contract with the international architect and the delay in the design work, the original project schedule has had to be revised. UN ووفقا للأمين العام، فإنه نتيجة للتعديلات التي أدخلت على العقد المبرم مع المعماري الدولي والتأخير في أعمال التصميم، تعين تنقيح الجدول الزمني الأصلي للمشروع.
    Although the GGIP is a valid conceptual addition to UNCTAD's investment advisory services, it needs to be emphasized that this can only be realized through a proper implementation that follows the original project design. UN وعلى الرغم من أن المشروع يمثل إضافة مفاهيمية قيّمة للخدمات الاستشارية التي يقدمها الأونكتاد في مجال الاستثمار، ينبغي التشديد على أن ذلك لا يمكن أن يتحقق إلا من خلال تنفيذ سليم وفقاً للتصميم الأصلي للمشروع.
    A maximum of 20 years which may be renewed at most two times, provided that, for each renewal, a DOE determines and informs the Executive Board that the original project baseline is still valid or has been updated taking account of new data where applicable; or UN (أ) فترة أقصاها 20 سنة يجوز تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يكون لكل تجديد كيان تشغيلي معيّن يقرر ما إذا كان خط الأساس الأصلي للمشروع سارياً أو تم تحديثه، ويبلغ المجلس التنفيذي بذلك، واضعاً في اعتباره البيانات الجديدة عند الاقتضاء؛ أو
    A maximum of 20 years which may be renewed at most two times, provided that, for each renewal, a DOE determines and informs the Executive Board that the original project baseline is still valid or has been updated taking account of new data where applicable; or UN (أ) فترة أقصاها 20 سنة يجوز تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يكون لكل تجديد كيان تشغيلي معيّن يقرر ما إذا كان خط الأساس الأصلي للمشروع سارياً أو تم تحديثه، ويبلغ المجلس التنفيذي بذلك، واضعاً في اعتباره البيانات الجديدة عند الاقتضاء؛
    A maximum of 20 years which may be renewed at most two times, provided that, for each renewal, a DOE determines and informs the Executive Board that the original project baseline is still valid or has been updated taking account of new data where applicable; or UN (أ) فترة أقصاها 20 سنة يجوز تجديدها مرتين على الأكثر، شريطة أن يكون لكل تجديد كيان تشغيلي معيّن يقرر ما إذا كان خط الأساس الأصلي للمشروع سارياً أو تم تحديثه، ويبلغ المجلس التنفيذي بذلك، واضعاً في اعتباره البيانات الجديدة عند الاقتضاء؛
    44. Section 6.1 of the UN-Habitat Manual for Project and Programme Cycle Management requires that in the final reporting of projects, the report format should correspond to the original project document for easy reference. UN 44 - ويقتضي البند 6-1 من دليل إدارة دورة المشاريع والبرامج الخاص لموئل الأمم المتحدة أن يكون شكل التقارير النهائية عن المشاريع متناسبا مع وثيقة المشروع الأصلية لتسهيل استخدامها كمرجع.
    In the light of these findings, it appears that the GGIP has so far not been able to live up fully to the expectations raised in the original project document. UN 77- على ضوء هذه النتائج، يبدو أن مشروع الإدارة السليمة في مجال تشجيع الاستثمار لم يتمكن حتى الآن من أن يرقى بالكامل إلى مستوى التوقعات التي تنطوي عليها وثيقة المشروع الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more