"original text of" - Translation from English to Arabic

    • النص الأصلي
        
    • الأصلي الوارد
        
    The information received is summarized in the present report; the original text of the contributions is available for consultation at the Secretariat. UN ويتضمن هذا التقرير موجزا للمعلومات الواردة؛ ويمكن الرجوع إلى النص الأصلي للإسهامات متاح للعودة إليها في الأمانة العامة.
    The original text of the contributions is available for consultation in the files of the Secretariat. UN ويمكن الاطلاع على النص الأصلي للمساهمات في ملفات الأمانة العامة.
    After that, it was no longer possible to attach their opinion to the original text of the findings. UN وبعد انقضاء هذه المهلة، يصبح من المستحيل ضم آرائهم إلى النص الأصلي لنتائج التحقيق.
    122. During the informal debate, several Governments said that they could agree with the original text of article 1. UN 122- وخلال المناقشة غير الرسمية، قالت وفود حكومية عديدة إن بوسعها الموافقة على النص الأصلي للمادة 1.
    It was noted that the proposed text was based on the original text of recommendation 184 in document A/CN.9/631. UN 81- وذُكر أن النص 185 المقترح يستند إلى نص التوصية 184 الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.
    As it had appeared in the original text of the article and had not been criticized to any significant extent by Governments, it would be preferable to retain it. UN وبما أنها وردت في النص الأصلي للمادة ولم تقدم الحكومات أي انتقاد يذكر بشأنها فمن الأفضل الإبقاء عليها.
    The original text of the draft resolution was prepared jointly by the delegations of the States members of the Executive Committee of the Inter-Parliamentary Union. UN وقد اشتركت في إعداد النص الأصلي لمشروع القرار الدول الأعضاء في اللجنة التنفيذية للاتحاد البرلماني الدولي.
    The original text of the contributions is available for consultation with the Secretariat. UN ويمكن الاطلاع على النص الأصلي للمساهمات في الأمانة العامة.
    At the same time, some delegations that had strongly supported the original text of draft article 49 reiterated that support, but expressed the view that the proposed new text could be an acceptable alternative. UN وفي الوقت ذاته، فإن بعض الوفود التي كانت قد أيّدت بقوة النص الأصلي لمشروع المادة 49 أعادت تأكيد ذلك التأييد، لكنها رأت أنّ النص الجديد المقترح يمكن أن يكون بديلا مقبولا.
    There was support for that approach, particularly among those who had supported deletion of all or part of the original text of draft article 49. UN وأُبدي تأييد لذلك النهج، خصوصا بين الذين أيّدوا حذف النص الأصلي لمشروع المادة 49 كليا أو جزئيا.
    In her opinion, the clearest wording was that of the original text of draft article 17. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الصيغة الأوضح هي صيغة النص الأصلي لمشروع المادة 17.
    Spain should be deleted from the list of sponsors shown in the original text of the draft resolution. UN وينبغي حذف إسم إسبانيا من قائمة المقدمين التي وردت في النص الأصلي لمشروع القرار.
    However, it goes without saying that only the original text of paragraph 85 of the preliminary objections conveys Switzerland's unwavering position. UN لكن من نافلة القول إن موقف سويسرا الثابت لا يحمله سوى النص الأصلي للفقرة 85 من الاعتراضات الأولية.
    The original text of this Treaty, of which the Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish texts are equally authentic, shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations. UN يودع النص الأصلي لهذه المعاهدة، الذي تتساوى في الحجية نصوصه الإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية، لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    2. It was not possible to include provisions on conciliation and arbitration as part of the original text of the Convention. UN 2- ولم يتسن إدراج أحكام بشأن التحكيم والتوفيق تشكل جزءاً من النص الأصلي للاتفاقية.
    A wide variety of replies was given to the question whether the original text of the Convention or the implementing legislation would prevail in case of conflict. UN وقدّمت مجموعة منوعة واسعة من الردود على سؤال بشأن ما إذا كان النص الأصلي للاتفاقية أم نص التشريع المنفّذ هو الذي ستكون لـه الغلبة في حال التضارب.
    2. It was not possible to include provisions on conciliation and arbitration as part of the original text of the Convention. UN 2- ولم يكن بالإمكان إدراج أحكام بشأن التحكيم والتوفيق تشكل جزءاً من النص الأصلي للاتفاقية.
    3. Corrections to the original text of a treaty may become necessary because of: UN 3 - وقد يكون إدخال تصويبات على النص الأصلي لمعاهدة ما ضرورياً للأسباب التالية:
    3. Corrections to the original text of a treaty may become necessary because of: UN 3 - قد تصبح التصويبات على النص الأصلي لإحدى المعاهدات ضرورية بسبب:
    Australia, Bangladesh, Guatemala, Indonesia, South Africa and the United Kingdom indicated preference for the original text of draft article 7. UN وأشارت أستراليا، وإندونيسيا، وبنغلاديش، وجنوب أفريقيا، وغواتيمالا، والمملكة المتحدة أنها تفضل النص الأصلي لمشروع المادة 7.
    It was noted that the first sentence of the proposed text was based on the original text of recommendation 185 bis in document A/CN.9/631. UN 85- وذُكر أن الجملة الأولى من النص المقترح تستند إلى نص التوصية 185 مكررا الأصلي الوارد في الوثيقة A/CN.9/631.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more