"originally approved" - Translation from English to Arabic

    • المعتمدة أصلا
        
    • الموافقة عليه أصلا
        
    • ووفق عليها أصلا
        
    • الأصلية المعتمدة
        
    • المعتمد أصلاً في
        
    • اﻷصلي الموافق عليه
        
    • تمت الموافقة عليها أصلا
        
    • المأذون بهم أصلا
        
    • اعتمدت أصلا
        
    • التي تمت الموافقة عليها في البداية
        
    • الذي تمت الموافقة
        
    To maintain the four-week duration of its second resumed session, as originally approved in the draft calendar of conferences and meetings, owing to the programme of work of the Committee. UN الإبقاء على مدة أربعة أسابيع من دورتها المستأنفة الثانية بالصيغة المعتمدة أصلا في مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات، وذلك بسبب برنامج عمل اللجنة.
    The exercise, which aimed to restore expenditure to within the originally approved budget of $1.876 billion, had so far resulted in approximately $100 million in potential cost savings. UN وقالت إن هذه الممارسة، التي تهدف إلى استعادة النفقات إلى حدود الميزانية المعتمدة أصلا والبالغة 1.876 بليون دولار، أسفرت حتى الآن عن وفورات ممكنة في التكاليف تقارب 100 مليون دولار.
    11. Major Programme C (Strengthening of Industrial Capacities) did not spend Euro5.6 million (15.1 per cent) of the originally approved budget. UN 11- وفي البرنامج الرئيسي جيم (تعزيز القدرات الصناعية)، بلغ النقص في الإنفاق 5.6 مليون يورو (15.1 في المائة) من الميزانية المعتمدة أصلا.
    The second RCF was originally approved for the period 2002-2006, but was extended to 2007 so that it could be harmonized with the cycle of the multi-year funding framework (MYFF) 2004-2007. UN وإطار التعاون الإقليمي الثاني لأفريقيا تمت الموافقة عليه أصلا للفترة 2002-2006، لكن فترته مددت إلى عام 2007 كي يتسنى تحقيق اتساقها مع دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2004-2007.
    15. The project at Bangkok was resumed in 1988 pursuant to the terms of General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987 on the basis of the scope of facilities originally approved and as reflected in the previously completed plans and specifications. UN ٥١ - استؤنف العمل في مشروع بانكوك في عام ٨٨٩١ عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٢٤/١١٢ المؤرخ ١٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٨٩١ على أساس نطاق المرافق التي ووفق عليها أصلا والمبينة في الخطط والمواصفات المستكملة من قبل.
    Its poor implementation rate against the originally approved budget showed the limits of this approach. UN وقد أظهر معدل التنفيذ المنخفض قياسا بالميزانية الأصلية المعتمدة حدود هذا النهج.
    However, the 2015 and 2016 levels have been kept at the originally approved 2014 level. UN ومع ذلك، أبقيت مستويات عامي 2015 و2016 عند المستوى المعتمد أصلاً في عام 2014.
    The Governing Council approved a Fund programme budget of $75 million, 17 per cent lower than the budget originally approved for the biennium 1996-1997 ($90 million), and a management administrative support costs budget of $28.5 million. UN ووافق مجلس اﻹدارة على ميزانية لبرنامج الصندوق بمبلغ ٧٥ مليون دولار، أي في مستوى أدنى بنسبة ١٧ في المائة من مستوى الميزانية التي تمت الموافقة عليها أصلا لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ )٩٠ مليون دولار(، وعلى ميزانية للتكاليف اﻹدارية وتكاليف دعم البرنامج بمبلغ ٢٨,٥ مليون دولار.
    National staffb a For the 2006/07 period, the figure represents the weighted average delayed recruitment factor, based on a 20 per cent delayed recruitment factor for staff originally approved for the period and a 40 per cent delayed recruitment factor for additional staff approved for the 2006/07 period. UN (أ) بالنسبة للفترة 2006/2007، يمثل الرقم عامل تأخر التوظيف المتوسط المرجح، استنادا إلى عامل تأخر في التوظيف بمعدل 20 في المائة بالنسبة للموظفين المأذون بهم أصلا للفترة و عامل تأخر في التوظيف بمعدل 40 في المائة بالنسبة للموظفين الإضافيين المأذون بهم للفترة 2006/2007.
    51. Given that the contracts for the media asset management system and the permanent broadcast facility will be awarded in 2011, funds originally approved in 2008-2009, in the amount of $30,292,000, will be rephased to 2011. UN 51 - وبالنظر إلى أن عقدي نظام إدارة أصول وسائط الإعلام ومرفق البث الدائم سيوقعان في عام 2011، فإن الأموال التي اعتمدت أصلا في الفترة 2008-2009، والتي تبلغ 000 292 30 دولار، سترحل إلى عام 2011.
    In 2005, critical activities from the medium-term plan, as well as activities from the emergency appeals, including psychosocial support, remedial education and additional health care, are included as a lump-sum adjustment to the originally approved regular budget. UN وفي عام 2005، وردت الأنشطة الحيوية المدرجة في الخطة المتوسط الأجل بالإضافة إلى الأنشطة المدرجة في نداءات الطوارئ، بما في ذلك تقديم الدعم النفسي - الاجتماعي والتعليم التعويضي والرعاية الصحية الإضافية كتسوية إجمالية للميزانية العادية المعتمدة أصلا.
    13. Major Programme C (Strengthening of Industrial Capacities) had an unutilized balance of Euro3.71 million (12.7 per cent) of the originally approved budget. UN 13- والبرنامج الرئيسي جيم (تعزيز القدرات الصناعية) كان لديه رصيد غير مستخدم قدره 3.71 مليون يورو (12.7 في المائة) من الميزانية المعتمدة أصلا.
    14. Major Programme D (Cleaner and Sustainable Industrial Development) had an unutilized balance of Euro0.41 million (1.8 per cent) of the originally approved budget. UN 14- والبرنامج الرئيسي دال (التنمية الصناعية الأنظف والمستدامة) كان لديه رصيد غير مستخدم قدره 0.41 مليون يورو (1.8 في المائة) من الميزانية المعتمدة أصلا.
    approved the use of the PSA Equalization Account as an alternative source of funding to cover expenditure totalling US$38.9 million, originally approved for 2010 - 2011 against the unearmarked portion of the General Fund as outlined in this document. UN ' 4` وافق على استخدام حساب تسوية دعم البرامج والإدارة كمصدر بديل لتمويل المصروفات المعتمدة أصلا للفترة 2010-2011 بما مجموعه 38.9 مليون دولار أمريكي مقابل الجزء غير المخصص من الصندوق العام حسبما هو مبين في هذه الوثيقة.
    Major Programme C (Poverty Reduction through Productive Activities) had an unutilized balance of Euro3.4 million (13.8 per cent) of the originally approved budget. UN 11- وكان للبرنامج الرئيسي جيم (الحد من الفقر من خلال الأنشطة الإنتاجية) رصيد غير مستخدم مقداره 3.4 ملايين يورو (13.8 في المائة) من الميزانية المعتمدة أصلا.
    Several delegations, however, expressed reservations about the justifications provided for the possible expenditure of up to $800,000 more than had been originally approved for the programme. UN بيد أن وفود عديدة أعربت عن تحفظاتها بشأن المبررات المقدمة لﻹنفاق المحتمل لمبلغ يصل الى ٠٠٠ ٨٠٠ دولار أكثر مما تمت الموافقة عليه أصلا من أجل البرنامج.
    Management was therefore not in a position to ascertain that completed projects conformed to what was originally approved and that the expected benefits were achieved. UN لذلك لم تكن الإدارة في وضع يمكّنها من التأكد من تطابق المشاريع المكتملة مع ما تمت الموافقة عليه أصلا ومن إنجاز الفوائد المتوقعة.
    13. The project at Bangkok was resumed in 1988 pursuant to the terms of General Assembly resolution 42/211 of 21 December 1987, on the basis of the scope of facilities originally approved and as reflected in the previously completed plans and specifications. UN ٣١ - استؤنف العمل في مشروع بانكوك في عام ٨٨٩١ عملا بأحكام قرار الجمعية العامة ٢٤/١١٢ على أساس نطاق المرافق التي ووفق عليها أصلا والمبينة في الخطط والمواصفات المستكملة من قبل.
    Guided by the Advisory Board of the Capital Master Plan and the Senior Management Group, the Secretariat had worked diligently to ensure that the last phase of the project was delivered on schedule and as closely as possible to the originally approved budget. UN وبتوجيه من المجلس الاستشاري للمخطط العام لتجديد مباني المقر وفريق الإدارة العليا، تعمل الأمانة العامة بدأب على كفالة إنجاز المرحلة الأخيرة من المشروع في إطار الجدول الزمني المحدد والإبقاء على تكاليفه قريبة قدر الإمكان من الميزانية الأصلية المعتمدة له.
    The report should provide full details of expenditure for the totality of resources related to the maintenance budget originally approved in resolution 63/294 and the revised estimates requested in the Secretary-General's note (A/64/728). UN وينبغي أن يقدم التقرير تفاصيل كاملة عن كامل النفقات المتعلقة بالموارد ذات الصلة بميزانية مواصلة البعثة التي تمت الموافقة عليها في البداية في القرار 63/294 والتقديرات المنقحة المطلوبة في مذكرة الأمين العام (A/64/728).
    With the approval of the Assembly, this additional requirement was covered by interest earned on construction appropriations during and after the period of suspension, and no additional appropriation was required under the regular budget beyond the amount of $44,177,700 originally approved. UN وبموافقة الجمعية العامة، غطت الفوائد المحصلة من مخصصات التشييد أثناء فترة وقف التشييد وبعده، الاحتياجات الاضافية، ولم تكن هناك حاجة إلى رصد مخصصات اضافية تتجاوز المبلغ الذي تمت الموافقة عليه أصلا وقدره ٧٠٠ ١٧٧ ٤٤ دولار، في إطار الميزانية العادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more