"originating in afghanistan" - Translation from English to Arabic

    • التي منشؤها أفغانستان
        
    • الأفغاني المنشأ
        
    • الأفغانية المنشأ
        
    • التي مصدرها أفغانستان
        
    • الأفغانية المصدر
        
    • الواردة من أفغانستان
        
    • ذات المنشأ الأفغاني
        
    • المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية
        
    • الناشئة في أفغانستان
        
    • المنتجة في أفغانستان
        
    • التي منشأها في أفغانستان
        
    • الآتية من أفغانستان
        
    In its resolution 53/5, the Commission on Narcotic Drugs emphasized the importance of the regional approach in tackling illicit production and trafficking of drugs originating in Afghanistan. UN 88- وشدّدت لجنة المخدرات في قرارها 53/5 على أهمية النهج الإقليمي في التصدي للإنتاج غير المشروع للمخدرات التي منشؤها أفغانستان والاتجار غير المشروع بها.
    Concerned that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan are smuggled through countries neighbouring Afghanistan before reaching their countries of destination, UN وإذ يساورها القلق من أن معظم المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان تُهرَّب عبر البلدان المجاورة لأفغانستان قبل أن تصل إلى بلدان المقصد،
    According to Pakistan authorities, the proportion of cannabis resin seized in Pakistan and originating in Afghanistan remained at 98 per cent. UN ووفقاً للسلطات الباكستانية، ما زالت مضبوطات راتنج القنّب الأفغاني المنشأ في باكستان تمثل نسبة 98 في المائة.
    The European consumer market continues to be supplied by opiates originating in Afghanistan. UN وما زالت سوق الاستهلاك الأوروبية تزوَّد بالمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ.
    9. The supply of opiates originating in Afghanistan continues to pose serious challenges to the international community. UN 9- لا يزال الإمداد بالمواد الأفيونية التي مصدرها أفغانستان يشكّل تحدّيا خطيرا أمام المجتمع الدولي.
    We extend support to the efforts aimed at combating illicit traffic in opiates originating in Afghanistan within the framework of the Paris Pact. UN ونعرب عن دعمنا للجهود الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر في إطار ميثاق باريس.
    This centre would cooperate with the Office to analyse and share information on trafficking in narcotics originating in Afghanistan. UN وسوف يتعاون هذا المركز مع مكتب الأمم المتحدة لتحليل المعلومات وتبادلها فيما يتعلق بالاتجار بالمخدرات الواردة من أفغانستان.
    UNODC is also building local research, data-collection and monitoring capacities in the countries affected by the trafficking of opiates originating in Afghanistan. UN ويقوم المكتب أيضا ببناء القدرات المحلية على البحوث وجمع البيانات والرصد في البلدان المتضررة جراء الاتجار بالمواد الأفيونية ذات المنشأ الأفغاني.
    Aware that the illicit cultivation and production of and trafficking in drugs originating in Afghanistan, as part of the world drug problem, have an impact on political stability, democratic institutions, security and the rule of law, UN وإذ تدرك أن زراعة المخدرات التي منشؤها أفغانستان وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع تؤثر، كجزء من مشكلة المخدرات العالمية، على الاستقرار السياسي والمؤسسات الديمقراطية والأمن وسيادة القانون،
    Concerned that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan is smuggled into and through countries neighbouring Afghanistan before reaching other countries of destination, UN وإذ يساورها القلق من أن معظم المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان تُهرَّب إلى البلدان المجاورة لأفغانستان وعبر هذه البلدان قبل أن تصل إلى بلدان المقصد الأخرى،
    Bearing in mind that the international community has progressively acknowledged the importance of a regional approach in tackling the illicit production of and trafficking in drugs originating in Afghanistan, UN وإذ تضع في اعتبارها أن المجتمع الدولي أقرّ تدريجيا بأهمية النهج الإقليمي في التصدي لإنتاج المخدرات غير المشروعة التي منشؤها أفغانستان والاتجار بها،
    Moreover, heroin originating in Afghanistan also reached South-West Asia, Africa, Oceania and the Americas. UN وعلاوة على ذلك، يصل الهيروين الأفغاني المنشأ أيضاً إلى جنوب غرب آسيا وأفريقيا وأوقيانوسيا والقارة الأمريكية.
    Moreover, heroin originating in Afghanistan also reached, in varying quantities, India, Africa, Oceania and the Americas. UN وعلاوة على ذلك، فإن الهيروين الأفغاني المنشأ وصل أيضاً، بكميات متباينة، إلى الهند وأفريقيا وأوقيانوسيا والقارة الأمريكية.
    UNODC has developed a subregional plan of action to counter the negative impacts of opiates originating in Afghanistan. UN وقد أعدَّ المكتب خطة عمل دون إقليمية لمجابهة الآثار السلبية للمواد الأفيونية الأفغانية المنشأ.
    Significant cannabis resin consignments originating in Afghanistan and seized in Pakistan, 2000-2010 UN الثالث- شحنات راتنج القنّب الأفغانية الكبيرة الأفغانية المنشأ التي ضبطت في باكستان، الرابع-
    9. The supply of opiates originating in Afghanistan continues to pose serious challenges to the international community. UN 9- لا يزال الإمداد بالمواد الأفيونية التي مصدرها أفغانستان يشكّل تحدّيا خطيرا أمام المجتمع الدولي.
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact Partners on Combating Illicit Traffic in Opiates originating in Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    The " networking the networks " initiative, started in 2013, connects various UNODC programmes and initiatives for the regions affected by drugs originating in Afghanistan and trafficked through the Balkans and provides international and regional law enforcement organizations with a framework for further enhancing collaboration. UN وتعمل مبادرة " ربط الشبكات " ، التي بدأت في عام ٢٠١٣، على ربط شتى برامج ومبادرات المكتب الخاصة بالمناطق المتضررة من المخدِّرات الواردة من أفغانستان والمهرَّبة عبر بلدان البلقان، وعلى تزويد منظمات إنفاذ القانون الدولية والإقليمية بإطار يكفل المضي في تحسين التعاون فيما بينها.
    Keeping in mind that the bulk of the illicit drugs originating in Afghanistan are smuggled through the Islamic Republic of Iran, Pakistan and other countries neighbouring Afghanistan before reaching their countries of destination, UN وإذ لا يغيب عن باله أن الجزء الأكبر من المخدرات غير المشروعة ذات المنشأ الأفغاني يُهرَّب عبر جمهورية إيران الإسلامية وباكستان والبلدان الأخرى المجاورة لأفغانستان قبل أن يصل إلى بلدان المقصد،
    UNODC will continue to work in close cooperation with the partner countries and relevant international and regional organizations to identify, trace and halt illicit financial flows derived from the trafficking of illicit drugs originating in Afghanistan. UN وسوف يواصل المكتب العمل في إطار من التعاون الوثيق مع البلدان الشريكة والمنظمات الدولية والإقليمية المعنية لاستبانة وتعقّب ووقف التدفُّقات المالية غير المشروعة المستمدّة من الاتجار بالمخدِّرات غير المشروعة الناشئة في أفغانستان.
    The drug trade originating in Afghanistan corrupts government officials along the trafficking routes and poses a major health threat to communities well beyond the borders of Afghanistan. UN وتؤدي تجارة المخدرات المنتجة في أفغانستان إلى إفساد المسؤولين الحكوميين في المناطق على امتداد دروب التهريب، وتشكّل تهديدا صحيا كبيرا للمجتمعات خارج حدود أفغانستان.
    Furthermore, since the fight against drug trafficking should be addressed in a balanced manner, giving demand reduction as much attention as supply reduction, it would be logical that the countries where the demand for drugs originating in Afghanistan was greatest should play a more active role in helping Afghanistan and the Central Asian countries tackle the problem. UN يضاف إلى ذلك أنه لما كان يجب التصدي بشكل متوازن لمحاربة الاتجار بالمخدرات، بحيث يُوَجَّه إلى الحدّ من الطلب اهتمام يساوي الاهتمام الذي يُوَجَّه إلى الحدّ من العرض، فإن من المنطقي بالنسبة إلى البلدان التي يكون فيها الطلب على المخدرات التي منشأها في أفغانستان على أعظمه أن تقوم بدور أكثر فعالية في مساعدة أفغانستان وبلدان آسيا الوسطى على معالجة المشكلة.
    Expressing concern over the threat of narcotics originating in Afghanistan and their danger to Central Asia, the heads of State call for consistent strengthening of anti-narcotics cooperation within the framework of the Organization, and for combining international efforts to create " anti-narcotics safety zones " around Afghanistan. UN وإذ يعرب رؤساء الدول عن قلقهم إزاء الخطر الذي تشكله المخدرات الآتية من أفغانستان وأثرها السلبي على منطقة آسيا الوسطى، فهم يأملون تعزيز التعاون بكيفية منهجية في مجال مكافحة المخدرات في إطار المنظمة والقيام بعمل مشترك من أجل إنشاء " حزام أمني " حول أفغانستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more