The concept was not necessarily linked to that of the originator of the data message, and other solutions might be possible. | UN | وأوضح أن هذا المفهوم لا يرتبط بالضرورة بمفهوم منشئ رسالة البيانات، كما أنه ربما أمكن التوصل إلى حلول أخرى. |
If the party accepting an agreement was the originator of the message and requested the addressee to acknowledge receipt in a particular manner, that would amount to an attempt to modify the acceptance, which was not possible. | UN | فإذا كان الطرف الذي يقبل اتفاقا هو منشئ الرسالة وطلب إلى المرسل إليه أن يقر بالاستلام بطريقة معينة، فإن ذلك سيشكل محاولة لتعديل القبول، وهو أمر غير ممكن. |
Neither typed names on unencrypted e-mails nor scanned signatures offer a high level of security or can definitely prove the identity of the originator of the electronic communication in which they appear. | UN | ولا تقدم الأسماء المطبوعة ولا التوقيعات المستنسخة بالمسح التصويري على الرسائل الإلكترونية غير المرمّزة مستوى عاليا من الأمان، ولا يمكنها على نحو مؤكد إثبات هوية منشئ الخطابات الإلكترونية التي تظهر فيها. |
In its current form, article 12, paragraph 2, must be interpreted a contrario; in other words, if the originator of the message requested that acknowledgement of receipt should be provided in a particular form and that form was not respected, it would follow that the conditions required in article 12, paragraph 4, had not been fulfilled and acknowledgement of receipt had not been received. | UN | ويتعين أن تفسر الفقرة ٢ من المادة ١٢، في شكلها الحالي بأنها مناقضة؛ وبعبارة أخرى إذا طلب منشئ الرسالة أنه ينبغي أن يكون اﻹقرار بالاستلام في شكل معين، وأن هذا الشكل لم يراع، فسيستتبع ذلك أن الشروط اللازمة الواردة في الفقرة ٤ من المادة ١٢ لم تستوف وأن اﻹقرار بالاستلام لم يستلم. |
Paragraph (1)(a) establishes the principle that, in an electronic environment, the basic legal functions of a signature are performed by way of a method that identifies the originator of a data message and confirms that the originator approved the content of that data message. | UN | وتقرر الفقرة (1) (أ) المبدأ الذي يفيد بأن الوظائف القانونية الأساسية للتوقيع يتم أداؤها، في البيئة الالكترونية، باستخدام طريقة لتحديد هوية منشىء رسالة البيانات وللتأكيد على موافقة المنشىء على رسالة البيانات تلك. |
He wondered whether that mandate would include the consideration of the United Kingdom proposal, the issue of automatic acknowledgements and the United States proposal to delete the references in paragraph 2 to the originator of a data message as the party that determined the form of the acknowledgement of receipt. | UN | وإنه يتساءل عما إذا كانت هذه الولاية ستشمل النظر في اقتراح المملكة المتحدة، ومسألة اﻹقرارات التلقائية، واقتراح الولايات المتحدة بحذف اﻹشارات الواردة في الفقرة ٢ إلى منشئ رسالة البيانــات بوصفــه الطــرف الــذي يقرر شكل اﻹقرار بالاستلام. |
14. Mr. FERRARI (Italy) said it should not necessarily be assumed that the originator of the message would be the offeror. | UN | ٤١ - السيد فيراري )إيطاليا(: قال إنه لا ينبغي بالضرورة افتراض أن منشئ الرسالة هو مقدم العرض. |
The problem lay in determining whether the form of the acknowledgement of receipt established by the originator of the message was binding in all cases on the recipient or whether an acknowledgement of receipt in another form was valid, whether there should be a general rule of invalidity and, if so, what the exceptions to such a rule should be. | UN | وإنما تكمن المشكلة في التحقق مما إذا كان شكل إقرار الاستلام كما يحدده منشئ الرسالة ملزما للمتلقي في جميع اﻷحوال، أم أن اﻹقرار بالاستلام في شكل آخر يعتبر صحيحا، ومما إذا كان ينبغي وضع قاعدة عامة لعدم الصحة، وإن كان اﻷمر كذلك، فما هي الاستثناءات التي ينبغي أن توجد لهذه القاعدة. |
" (a) a method is used to identify the originator of the data message and to indicate the originator's approval of the information contained therein; and | UN | " )أ( استخدمت طريقة لتعيين هوية منشئ رسالة البيانات وللدلالة على موافقة المنشئ على المعلومات الواردة فيها؛ و |
You heard the originator of this plan. | Open Subtitles | سمعت منشئ هذه الخطة. |
" (c)'Originator'of a data message means a person by whom, or on whose behalf, the data message purports to have been generated, stored or communicated, but it does not include a person acting as an intermediary with respect to that data message; | UN | " )ج( مصطلح " منشئ " رسالة بيانات يعني شخصا من المفهوم أنه أنتج أو خزن أو أبلغ رسالة البيانات أو أنها أنتجت أو خزنت أو أبلغت نيابة عنه، ولكنه لا يشمل شخصا يعمل كوسيط فيما يتعلق برسالة البيانات هذه؛ |
Thus, conditions laid down under article 7 are met if a reliable and appropriate method is used to identify a person (originator of a data message) and to indicate that personགs approval of the information contained in the data message. | UN | وبالتالي، فإن الشروط المبينة في المادة ٧ تتحقق إذا استخدمت طريقة موثوق فيها وملائمة لتعيين هوية شخص )منشئ رسالة البيانات( ولبيان موافقة ذلك الشخص على المعلومات الواردة في رسالة البيانات. |
38. Mr. GRIFFITH (Australia) said that the United Kingdom proposal would substantially alter paragraph 2 so that it no longer dealt with cases where the originator of a data message did not request a particular form of acknowledgement, but with the opposite situation. | UN | ٣٨ - السيد غريفث )استراليا(: قال إن اقتراح المملكة المتحدة سيغير الفقرة ٢ تغييرا كبيرا بحيث أنها لا تعود تتناول حالات لا يطلب فيها منشئ رسالة البيانات شكلا معينا من اﻹقرار، بل تتناول حالة معاكسة. |
54. Mr. LEBEDEV (Russian Federation) questioned the need to retain in the first paragraph a reference to the agreement between the originator of the message and the addressee. | UN | ٥٤ - السيد ليبيديف )الاتحاد الروسي(: تشكك في الحاجة إلى اﻹبقاء في الفقرة اﻷولى على إشارة إلى الاتفاق بين منشئ الرسالة والمرسل إليه. |
31. Mr. LLOYD (Australia) said that article 14, paragraph 1, left open the possibility that there might be no dispatch date if an originator of a message had an agent send that message. | UN | ١٣ - السيد لويد )استراليا(: قال إن الفقرة ١ من المادة ١٤ تترك اﻹمكانية مفتوحة لاحتمال عدم وجود تاريخ لﻹرسال إذا كلف منشئ وكيلا بتوجيه تلك الرسالة. |
88. As the originator of the Common Fund for Commodities, UNCTAD has since its inception in 1989 had a privileged relationship with that body, participating actively in both its Executive Board meetings and in analytical work related to both the First and Second Accounts of the Fund. | UN | ٨٨- ولﻷونكتاد، باعتباره منشئ الصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، منذ إنشائه في عام ٩٨٩١، علاقة متميزة مع تلك الهيئة، حيث يشارك بدور نشط في اجتماعات مجلسها التنفيذي وفي العمل التحليلي المتعلق بالحسابين اﻷول والثاني للصندوق. |
" [(i) `Signature'includes any method used for identifying the originator of a message and indicating that the information contained in the message is attributable to the originator;] | UN | " [(ط) يشمل `التوقيع` أي طريقة تستخدم لتحديد هوية منشئ الرسالة وتدل على أن المعلومات الواردة في الرسالة صادرة عن المنشئ؛] |
This distinction is logical, because with the latter " there is less chance that protecting the originator of the work will be prejudicial to the national interest. " | UN | وهذا التمييز منطقي، لأنه فيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة من الاتفاقيات ' ' ثمة احتمال ضئيل في أن تضر حماية منشئ العمل بالمصلحة الوطنية``() . |
As in finance, ensuring that the originator of a risk pays the cost seems to be the most sensible approach. If each nuclear-power plant was obliged to insure against the risk that it imposes on society (within and outside the country of its location), it would face the true economic cost of its activities. | News-Commentary | كما هي الحال في عالم التمويل، فإن ضمان تحمل منشئ المخاطر للتكاليف المترتبة عليها يبدو التوجه الأكثر معقولية. وإذا ألزمنا كل محطة لتوليد الطاقة النووية على التأمين ضد المخاطر التي تفرضها على المجتمع (سواء داخل أو خارج بلد الموقع)، فإنها سوف تواجه التكاليف الاقتصادية الحقيقية المترتبة على أنشطتها. |
Focusing on the two basic functions of a signature, subparagraph 3 (a) establishes the principle that, in an electronic environment, the basic legal functions of a signature are performed by way of a method that identifies the originator of an electronic communication, namely to identify the author of a document, and indicates the originator's intention in respect of the information contained in the electronic communication. | UN | وبالتركيز على الوظيفتين الأساسيتين للتوقيع، تُرسي الفقرة الفرعية 3 (أ) المبدأ الذي يفيد بأن الوظائف القانونية الأساسية للتوقيع تُؤدى، في البيئة الالكترونية، باستخدام طريقة لتحديد هوية منشىء الخطاب الإلكتروني، ويعني ذلك تحديد هوية محرّر المُستند وبيان نية المنشئ فيما يتعلق بالمعلومات الواردة في الخطاب الإلكتروني. |