"orphanages" - English Arabic dictionary

    "orphanages" - Translation from English to Arabic

    • دور الأيتام
        
    • ملاجئ الأيتام
        
    • ودور الأيتام
        
    • دور اليتامى
        
    • دور رعاية الأيتام
        
    • دور للأيتام
        
    • دور أيتام
        
    • الملاجئ
        
    • دُور الأيتام
        
    • ودور أيتام
        
    • بملاجئ الأيتام
        
    • والمياتم
        
    • بدور اليتامى
        
    • في دور يتامى
        
    • وملاجئ الأيتام
        
    Foster home support centres would be in operation in 2003 to assist children in the transition from orphanages to foster homes. UN وسوف يتم تشغيل مراكز دعم بديلة في عام 2003 لمساعدة الأطفال على الانتقال من دور الأيتام إلى مساكن بديلة.
    Their families were seized and their children sent to orphanages. Open Subtitles لقد تم إعتقال عائلاتهم وإرسل أطفالهم إلى دور الأيتام
    orphanages visited and support provided UN دور الأيتام التي تمت زيارتها والدعم المقدم لها
    It also asked how children were cared for, other than in orphanages or through foster care. UN وسألت أيضاً عن أماكن رعاية الأطفال خلاف ملاجئ الأيتام أو الأسر الكفيلة.
    But that money is used to run schools, orphanages.. Open Subtitles ولكنها تستخدم هذه النقود في المدارس ودور الأيتام
    Social workers have managed to prevent the placement of 2666 children into the orphanages. UN وقد نجح المرشدون في منع وضع 666 2 طفلاً في دور اليتامى.
    Number of government orphanages in the Republic of Yemen UN عدد دور رعاية الأيتام الحكومية في الجمهورية اليمنية
    A majority of the orphanages do not comply with the Minimum Standards for Operating Child Welfare institutions promulgated by the Ministry of Health and Social Welfare (MoHSW). UN وغالبية دور الأيتام لا تمتثل المعايير الدنيا لتشغيل مؤسسات رعاية الطفل، التي أصدرتها وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية.
    People lined up at the orphanages to adopt the suffering children. UN فقد اصطف الناس في طوابير أمام دور الأيتام لتبني الأطفال الذين يعانون.
    She also had the opportunity to visit several orphanages in Guatemala City. UN وأتيحت لها الفرصة أيضاً لزيارة عدد من دور الأيتام في مدينة غواتيمالا.
    Many of them had been taken in by orphanages, but there were still large numbers who had had to become heads of households. UN وقامت دور الأيتام بإيواء الكثير منهم، ولكن العديد منهم مضطرون لتولي مهام دعم الأسرة.
    BHRRL also noted that street children and children in institutions, such as orphanages, are often involved in prostitution. UN وأشار المكتب أيضاً إلى أن أطفال الشوارع والأطفال المودعين في مؤسسات مثل دور الأيتام كثيراً ما يُستغلون في البغاء.
    The Committee is further concerned at the lack of guidelines for the operation of orphanages. UN كما يساورها القلق بشأن عدم وجود مبادئ توجيهية من أجل تشغيل دور الأيتام.
    As a result, standards regarding health, hygiene and education are quite appalling in most orphanages. UN وهذه الأوضاع أسفرت عن تردي الصحة والإصحاح والتعليم بشكل يبعث على الذهول في معظم دور الأيتام.
    Recently, the Ministry of Health and Social Welfare closed 15 illegal orphanages. UN وقد قامت وزارة الصحة والرعاية الاجتماعية بغلق 15 داراً غير شرعية من دور الأيتام.
    Children located in orphanages in Java and other islands pose the most difficulties to reunification. UN أما الأطفال الموجودون في ملاجئ الأيتام في جاوة والجزر الأخرى، فإنهم يشكلون أصعب حالات لم الشمل.
    Children were used as child soldiers, were left to languish in orphanages and detention centres, were forced to work, were sexually assaulted, were abandoned or had no access to education or health care. UN ويستخدم الأطفال كجنود، ويتركون للمعاناة في ملاجئ الأيتام ومراكز الاحتجاز، ويجبرون على العمل ويعتدى عليهم جنسياً ويتخلى الأهل عنهم أو لا تتوفر لديهم سُبُل الحصول على التعليم أو الرعاية الصحية.
    Belarus has orphanages of this kind; they receive little aid but are properly run. UN ودور الأيتام من هذا النوع مصونة في بيلاروس ولا تحظى بكثير من المعونة ولكن تتلقى ما يكفي منها.
    The nuns complained that the parents are being discouraged by the lawyers from giving their children to the orphanages. UN واشتكت الراهبات من أن المحامين يحاولون إقناع الآباء بعدم إيداع أطفالهم في دور اليتامى.
    2. Number of government orphanages in the Republic of Yemen 31 UN 2- عدد دور رعاية الأيتام الحكومية في الجمهورية اليمنية 30
    Yemen had shelters for children, including orphanages and homes, mostly in the cities. UN لدى اليمن ملاجئ للأطفال، بما في ذلك دور للأيتام ومنازل للرعاية، في المدن في معظم الأحيان.
    AlHaramayn had been operating in Somalia since 1992 and ran nine orphanages housing about 3,500 children throughout the country. UN وكانت مؤسسة الحرمين تعمل في الصومال منذ عام 1992 وتدير تسع دور أيتام تأوي حوالي 500 3 طفل في جميع أنحاء البلد.
    Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. UN ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
    Illegal orphanages remain open. UN كما أشارت الخبيرة المستقلة إلى أن دُور الأيتام غير القانونية ما زالت تزاول عملها.
    Other projects in Albania included setting up of nursery schools, orphanages, youth programmes agricultural projects, health and dental clinics, women's programmes and water projects. UN وتضمنت المشاريع الأخرى في ألبانيا إقامة دور حضانة ودور أيتام وبرامج شبابية ومشاريع زراعية وعيادات صحة وعيادات أسنان وبرامج للنساء ومشاريع توفير المياه.
    IBS has preferred to concentrate on pesantrens because the environment in the pesantrens is more friendly and natural than the one in orphanages. UN وفضلت الرابطة التركيز على المدارس نظرا لأن المناخ السائد فيها ودي وطبيعي أكثر من البيئة المحيطة بملاجئ الأيتام.
    UNICEF continues to provide regular maintenance and spare parts for these hand pumps and closely monitors the delivery of emergency water supplies to hospitals, clinics, orphanages and one shelter for displaced persons. UN ولا تزال اليونيسيف توفر الصيانة المنتظمة وقطع التبديل لهذه المضخات اليدوية، فضلا عن رصدها عن كثب تأدية إمدادات المياه في حالات الطوارئ للمستشفيات والعيادات والمياتم وﻷحد ملاجئ المشردين.
    The Committee also recommends that civil servants and relevant authorities receive adequate training on quality standards for orphanages. UN 542- كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمدّ الموظفين المدنيين والسلطات المعنية بالتدريب الكافي بشأن معايير ذات نوعية جيدة تتعلق بدور اليتامى.
    Noting that begging is an offence, the Committee is concerned that children who are picked up for this crime risk court proceedings, or placement in detention or orphanages. UN وإذ تلاحظ اللجنة أن التسول يعد جناية، تشعر بالقلق لأن الأطفال الذين يقبض عليهم بسبب ارتكاب هذه الجناية يواجهون خطر محاكمتهم أو وضعهم في معتقلات أو في دور يتامى.
    WIT provides humanitarian relief to hospitals, schools and orphanages in areas devastated by environmental degradation. UN تقدم المنظمة غوثا إنسانيا إلى المستشفيات والمدارس وملاجئ الأيتام في المناطق التي دمرها تدهور البيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more