"orphans in" - Translation from English to Arabic

    • الأيتام في
        
    • اليتامى في
        
    • يتيم في
        
    • اليتامى الذين
        
    • أيتام
        
    • والأيتام في
        
    • واليتامى في
        
    HIV/AIDS has led to an explosion in the number of orphans in hard-hit countries, as parents die from the disease. UN وأدى الفيروس والايدز إلى زيادة كبيرة للغاية في عدد الأيتام في البلدان المتأثرة جدا حيث يموت الآباء من جراء المرض.
    :: The ratio of orphans to non-orphans attending school had increased from 0.12 orphans in 2003 to about 0.18 in 2009 UN :: زادت نسبة الأيتام إلى غير الأيتام المسجَّلين في المدارس من 0.12 من الأيتام في عام 2003 إلى نحو 0.18 في عام 2009
    But I thought you hated all the orphans in the whole world. Open Subtitles لَكنِّي إعتقدتُ بأنّك كَرهتَ كُلّ الأيتام في كُلّ العالم.
    We are witnessing an increase in AIDS-related morbidity and mortality, as well as increasing numbers of orphans in the community. UN ونحن نشهد زيادة في الحميات والوفيات المرتبطة بالإيدز، إضافة إلى الأعداد المتزايدة من اليتامى في المجتمع.
    32. LCN reported that there are an estimated 180,000 orphans in Lesotho, most of whose parents died of AIDS. UN 32- وأفاد المجلس بأنه يوجد ما يُقدر ب000 180 يتيم في ليسوتو توفي آباء معظمهم بسبب الإيدز.
    13. The Government has reintegrated orphans in extended families to enhance the provision of care and protection in a family environment. UN 13- أدمجت الحكومة الأيتام في أسر موسّعة لتحسين توفير الرعاية والحماية في بيئة أسرية.
    18 OCTOBER, Seminar " orphans in Russia and Russian state policy towards them " . UN 18 تشرين الأول/أكتوبر، حلقة دراسية عن ' ' الأيتام في روسيا وسياسة الدولة الروسية إزاءهم``.
    The number of orphans in many countries affected by this epidemic is relatively high, thus exacerbating the economic and social situation of those countries. UN وعدد الأيتام في كثير من البلدان المتأثرة بهذا الوباء مرتفع نسبيا، مما يفاقم الحالة الاقتصادية والاجتماعية في تلك البلدان.
    A centre known as " The Children's Village SOS " has been set up to provide orphans in distress with a family and a home in order to prepare them for a fully self-sufficient life. UN وقد أنشئ مركز يعرف بـ " قرية أطفال إس أو إس " لتنشئة الأيتام في محيط أسري بغية إعدادهم لحياة الاكتفاء الذاتي التام.
    AIDS is primarily responsible for the dramatic growth in the number of orphans in sub-Saharan Africa, which increased by more than one third between 1990 and 2003. UN ووباء الإيدز هو المسؤول أساسا عن الارتفاع الكبير في عدد الأيتام في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، الذي زاد بأكثر من الثـُّـلـُـث بين عامي 1990 و 2003.
    HIV/AIDS has led to an explosion in the number of orphans in hard-hit countries as parents die from the disease. UN وقد أدى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تفاقم عدد الأيتام في البلدان الأشد تضررا بسبب موت الآباء من المرض.
    I hate all the orphans in the whole world. Open Subtitles أَكْرهُ كُلّ الأيتام في كُلّ العالم.
    I've been deworming orphans in Somalia. Open Subtitles كنت أعالج فيهم الأيتام في الصومال.
    UNICEF advocacy helped to improve the policy or legal framework in some 26 countries, including, for example, the repeal of discriminatory laws in El Salvador and improved registration of orphans in Lesotho. UN وساعدت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف على تحسين السياسة العامة أو الإطار القانوني داخل ما يقرب من 26 بلدا، بما في ذلك إلغاء القوانين التمييزية في السلفادور وتحسين عملية تسجيل الأيتام في ليسوتو على سبيل المثال.
    It welcomed the progress made in the implementation of its human rights obligations and the Millennium Development Goals, notably its legal measures on gender equity, the reintegration of orphans in families and the community rehabilitation of disabled persons. UN ورحبت بالتقدم المحرز في تنفيذ التزاماتها في مجال حقوق الإنسان والأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما الإجراءات القانونية التي اتخذتها لتحقيق المساواة بين الجنسين، وإعادة دمج الأيتام في الأسر والتأهيل المجتمعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    My God, you know, if I could just take all the orphans in the world... and just, you know, buy a farm somewhere... and let them all run free, you know. Open Subtitles لو أمكنني أخذ كل اليتامى في العالم وتعلمين ، أشتري مزرعة في مكان ما وأتركهم يركضون بحرية
    For example, strategies designed to provide care for the growing number of orphans that the epidemic was causing must be targeted to all orphans in the community; focusing solely on those orphaned by AIDS must be avoided. UN فالاستراتيجيات الرامية إلى توفير الرعاية لﻷعداد المتزايدة من اليتامى من جراء الوباء على سبيل المثال يجب أن تستهدف كافة اليتامى في المجتمع المحلي؛ ويجب تحاشي تركيز الاهتمام على اليتامى من جراء وباء اﻹيدز وحدهم.
    For example, strategies designed to provide care for the growing number of orphans that the epidemic was causing must be targeted to all orphans in the community; focusing solely on those orphaned by AIDS must be avoided. UN فالاستراتيجيات الرامية إلى توفير الرعاية للأعداد المتزايدة من اليتامى من جراء الوباء، على سبيل المثال، يجب أن تستهدف كافة اليتامى في المجتمع؛ ويجب تحاشي تركيز الاهتمام على اليتامى جراء وباء الإيدز وحدهم.
    Currently there are about 500,000 orphans in Mozambique, and about 2/3 of these are the direct result of the AIDS. UN ويوجد حاليا نحو 000 500 يتيم في موزامبيق، ثلثاهم تقريبا تيتموا بسبب الإيدز.
    According to surveys in 11 high-prevalence countries, only about 15 per cent of orphans in 2007 lived in households receiving some form of assistance. UN ووفقاً لدراسات استقصائية أُجريت في 11 بلداً يرتفع فيه مستوى الانتشار، لم تتجاوز نسبة اليتامى الذين يعيشون في أسر معيشية تتلقى شكلاً من أشكال المساعدة حوالي 15 في المائة في عام 2007.
    Nigeria alone was home to 1.8 million AIDS orphans in 2003. UN وبلغ عدد أيتام الإيدز الذين يعيشون في نيجيريا وحدها، في عام 2003، 1.8 مليون يتيم.
    The document aims to create awareness of the consequences of the HIV/AIDS epidemic on children and orphans in Africa. UN ويهدف هذا التقرير إلى التوعية بآثار وباء الإيدز على الأطفال والأيتام في أفريقيا.
    Deputy Minister for Welfare for Disabled and orphans in TFG, controls Mogadishu seaport UN نائب وزير رعاية المعوقين واليتامى في الحكومة الاتحادية الانتقالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more