"osce's" - Translation from English to Arabic

    • منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • الأمن والتعاون في أوروبا في مجال
        
    • تأخذ به المنظمة
        
    They also declared OSCE's readiness to assist the United Nations in its efforts. UN وأعلنوا أيضا استعداد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمساعدة اﻷمم المتحدة في جهودها.
    They strongly support OSCE's role as a mechanism to prevent, manage and resolve conflicts and crises. UN وهم يؤيدون بقوة دور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كآلية لمنع وإدارة وتسوية المنازعات واﻷزمات.
    The Union also welcomes the OSCE's more active role in the region. UN ويرحب الاتحاد أيضا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اﻷكثر نشاطا في المنطقة.
    At the same time, Russia has always maintained that peace-keeping was not the OSCE's only area of activity in the field of security. UN وفي الوقت نفســه، أكــدت روسيا دوما أن حفظ السلام ليس مجال النشاط الوحيد لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان اﻷمن.
    In 2001, the Republic of Korea and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) co-hosted a conference to assess the applicability of OSCE's confidence- and security- building measures in the North-East Asian region. UN وفي عام 2001، اشتركت جمهورية كوريا ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في استضافة مؤتمر لتقييم قابلية تطبيق التدابير التي اتخذتها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال بناء الثقة والأمن في منطقة شمال شرق آسيا.
    The OSCE's comprehensive concept of security includes a political-military dimension, an economic-environmental dimension and a human dimension, which are all central in the fight against terrorism. UN والمفهوم الشامل الذي تأخذ به المنظمة للأمن يشمل بُعدا سياسيا - عسكريا، وبعدا اقتصاديا - بيئيا وبعدا إنسانيا، وهي كلها مركزية في مكافحة الإرهاب.
    The delegation of Ukraine commends the OSCE's role in preparing and conducting free and democratic elections in Bosnia and Herzegovina. UN ويشيد وفد أوكرانيا بدور منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تحضير وإجراء انتخابات حرة وديمقراطية في البوسنة والهرسك.
    Consultations on arms control are an important element of OSCE's work. UN إن المشاورات بشأن تحديد اﻷسلحة تعد عنصرا هاما لعمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The Presidents agree that the OSCE's commitments in the areas of human rights economics, and security provide a foundation for their effort to build a stable and integrated Europe. UN واتفق الرئيسان على أن التزامات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجالات حقوق اﻹنسان والاقتصاد واﻷمن توفر قاعدة للجهد الذي يبذلانه من أجل بناء أوروبا تنعم بالاستقرار والتكامل.
    It supports the OSCE's enhanced focus on fully integrating the States of Central Asia in a community of values based on democracy, the rule of law, human rights and the commitment to preserve peace and stability in the OSCE region. UN وهو يدعم تركيز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعزز على إندماج دول آسيا الوسطى بشكل كامل في مجتمع يقوم على قيم الديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق اﻹنسان والالتزام بصون السلم والاستقرار في منطقة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    The EU urges the FRY to take advantage of the OSCE's offer of assistance to ensure that the poll is fair. UN ويحث الاتحاد اﻷوروبي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على الاستفادة من عرض المساعدة الذي تقدمت به منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل ضمان عدالة الاقتراع.
    In 1997, for example, 60 per cent of the OSCE’s members provided data on military expenditures to the organization. UN ففي عام ١٩٩٧، على سبيل المثال، قدم ٦٠ في المائة من الدول اﻷعضاء في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بيانات عن النفقات العسكرية إلى المنظمة.
    Activities undertaken with regard to the human dimension by the OSCE's Office for Democratic Institutions and Human Rights (ODIHR) remain central to the consolidation of peace, democratic governance and institution-building in the OSCE's region of operation. UN واﻷنشطة التي يضطلع بها مكتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان بالنسبة للبعد اﻹنساني لا تزال أساسية في تعزيز السلام والحكم الديمقراطي وبناء المؤسسات في منطقة عمليات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    We note with satisfaction the effective assistance to OSCE's work in the economic sphere provided by the United Nations Economic Commission for Europe (ECE). UN ونلاحظ مع الارتياح المساعدة الفعالة التي يحظى بها عمل منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في المجال الاقتصادي من جانب اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا التابعة لﻷمم المتحدة.
    In our view, the interchange between the organizations and the OSCE’s position as a regional arrangement should be further refined and actively applied. UN وفي رأينا، أن التفاعل بين المنظمتين ومركز منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا كترتيب إقليمي ينبغي زيادة صقله وتطبيقه بشكل نشط.
    While any member of the United Nations may bring any dispute to the attention of the Security Council or the General Assembly, a joint reference of disputes to the Security Council will give OSCE’s decision additional momentum. UN وفي حين أنه يجوز ﻷي دولة عضو في اﻷمم المتحدة أن تطلع مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة على أي نزاع، فإن اﻹحالة المشتركة للنزاعات الى مجلس اﻷمن تعطي قرار منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا زخما إضافيا.
    The arms control process under OSCE auspices initiated by the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina is an important part of OSCE's efforts to strengthen security and stability. UN وتعتبر عملية تحديد اﻷسلحة تحت إشراف منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا التي بدأت في اتفاق اﻹطار العام للسلام في البوسنة والهرسك جزءا هاما من جهود المنظمة لتعزيز اﻷمن والاستقرار.
    The delegation of Malta was similarly prepared to consider consolidating and improving the OSCE's relations with Japan, as well as to consider developing on a more permanent basis the organization's relations with the Republic of Korea. UN وكان وفد مالطة مستعدا أيضا للنظر في تعزيز وتحسين علاقات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مع اليابان، فضلا عن النظر في تطوير علاقات المنظمة مع جمهورية كوريا على أساس أكثر دواما.
    The OSCE’s Parliamentary Assembly has played an important role in all of the organization’s election-related activities. UN واضطلعـت الجمعيـة البريطانيــة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بدور هام في جميع أنشطة المنظمة المتصلة بالانتخابات.
    This procedure would allow views and concerns expressed in FSC to be taken into consideration in the course of such negotiations and processes, bearing in mind OSCE's comprehensive concept of indivisible security. UN وسيسمح هذا اﻹجراء بأخذ اﻵراء والشواغل التي يتم الاعراب عنها في المحفل في الاعتبار أثناء تلك المفاوضات والعمليات، مع مراعاة المفهوم الشامل لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن عدم قابلية اﻷمن للتجزئة.
    The problem of small arms should be an integral part of the OSCE's wider efforts in early warning, conflict prevention, crisis management and post-conflict rehabilitation. UN 1 - ينبغي أن تكون مشكلة الأسلحة الصغيرة جزءا لا يتجزأ من الجهود الأوسع التي تبذلها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال الإنذار المبكر، ومنع وقوع الصراعات، وإدارة الأزمات، وإعادة التأهيل في فترة ما بعد الصراعات.
    The OSCE's continued relevance is not only due to its broad membership, as the only political forum that is simultaneously Pan-European, Euro-Atlantic and Euro-Asiatic, but also to its unique and comprehensive concept of security, based on three dimensions: human, political-military and economic-environmental. UN ولا تنبع الأهمية المستمرة التي تتمتع بها المنظمة فقط من اتساع نطاق عضويتها، بصفتها المنتدى السياسي الوحيد الذي يعمل في نفس الوقت على صعيد أوروبي وأوروبي -أطلسي وأوروبي - آسيوي، وإنما تأتي هذه الأهمية أيضا من المفهوم الفريد والشامل الذي تأخذ به المنظمة في مجال الأمن، والذي يستند إلى ثلاثة أبعاد، هي: البعد الإنساني، والبعد السياسي - العسكري، والبعد الاقتصادي - البيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more