"osce in" - Translation from English to Arabic

    • اﻷمن والتعاون في أوروبا في
        
    • منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في
        
    • منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا
        
    • اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما
        
    • الى المنظمة في
        
    • لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في
        
    • اﻷمن والتعاون في أوروبا من
        
    Kazakhstan greatly appreciates the role and contribution of the United Nations and the OSCE in solving urgent regional and international problems. UN وتقدر كازاخستان عظيم التقدير دور وإسهام اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في حل مشاكل إقليمية ودولية ملحة.
    The participation and support of the OSCE in the establishment and functioning of this institution is of particular importance. UN ومشاركة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في إنشاء وإدارة هذه المؤسسة ودعمها لها أمر يكتسب أهمية خاصة.
    This past year we have witnessed increasing cooperation between the United Nations and the OSCE in the field of conflict management. UN وفي هذا العام المنصرم، شهدنا تعاونا متزايدا بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال إدارة الصراعات.
    204. In this context, Turkey is actively involved in the work of the OSCE in the field of promoting tolerance and non-discrimination. UN 204- وفي هذا السياق، تشارك تركيا بنشاط في عمل منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مجال النهوض بالتسامح وعدم التمييز.
    I am pleased to announce to this audience that Romania is preparing to take over the high responsibility of the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2001. UN ويسعدني أن أعلن أمامكم أن رومانيا تستعد للاضطلاع بالمسؤولية الرفيعة لرئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2001.
    I welcome the key role that will be played by the OSCE in this regard. UN وأنا أرحب بالدور اﻷساسي الذي ستؤديه منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في هذا الصدد.
    Therefore, we expect the Security Council to point to the need for the timely inclusion of OSCE in the monitoring of the conditions and all activities connected with free and fair elections in the region. UN ونتوقع لذلك أن يشير مجلس اﻷمن بطريقة ملائمة إلى الحاجة إلى إشراك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في التوقيت المناسب في مراقبة الظروف وجميع اﻷنشطة المتعلقة بحرية ونزاهة الانتخابات في المنطقة.
    Increasing recognition is being given to the need to step up the activities of the OSCE in the sphere of economic cooperation. UN وهناك اعتراف متزايد بضرورة تحفيز أنشطة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مجال التعاون الاقتصادي.
    We note with satisfaction the deepening of cooperation between the United Nations and the OSCE in regulating conflicts involving the Commonwealth of Independent States (CIS), in particular in Abkhazia, the Republic of Georgia, and Tajikistan. UN ونلاحظ بشعور من الارتياح تعميق التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ميدان السيطرة على الصراعات التي تهدد رابطة الدول المستقلة، وبصفة خاصة في أبخازيا وجمهورية جورجيا وطاجيكستان.
    " The Commission on Human Rights supports the Organization on Security and Cooperation in Europe (OSCE) in its efforts to seek a durable solution, with respect for human rights. UN إن لجنة حقوق اﻹنسان تؤيد منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جهودها الرامية إلى ايجاد حل مستديم يحترم حقوق اﻹنسان.
    The European Union will fully support OSCE in carrying out the tasks entrusted to it by the parties to the Dayton Peace Agreement. UN وسيؤيد الاتحاد اﻷوروبي تأييدا تاما منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اضطلاعها بالمهام التي أناطتها بها اﻷطراف في اتفاق سلام دايتون.
    The Union stands ready to support OSCE in this endeavour. UN والاتحاد اﻷوروبي على استعداد لتقديم المساعدة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مسعاها.
    In order to facilitate coordination between the Kosovo Verification Mission and UNHCR on the ground, UNHCR has established close liaison with OSCE in Vienna, and with the Kosovo Verification Mission advance party in the field. UN ولتيسير التنسيق في الميدان بين البعثة ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أقامت المفوضية اتصالا وثيقا بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في فيينا، ومع فريق الطليعة التابع لبعثة التحقق في كوسوفو.
    The Mission cooperated with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in preparation for the 13 September 1998 elections. UN وتعاونت البعثة مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في اﻹعداد لانتخابات ٣١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    Concurrently, the Organization cooperated with the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in addressing conflicts in Bosnia and Herzegovina, Georgia and Kosovo. UN وفي نفس الوقت تعاونت المنظمة مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في معالجة الصراعات في البوسنة والهرسك وجورجيا وكوسوفو.
    Let me end by assuring you once again of the continued involvement of the OSCE in transport-related activities. UN واسمحوا لي أن أختم كلمتي بطمأنتكم مجدداً إلى مشاركة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في الأنشطة المتعلقة بالنقل.
    39. Kazakhstan was bidding for the chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in 2009. UN 39 - وقالت إن كازاخستان تحاول الحصول على رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في سنة 2009.
    Turkey has been actively involved in the work of the OSCE in the field of promoting tolerance and non-discrimination. UN كما شاركت تركيا مشاركة نشطة في العمل الذي تقوم به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ميدان تشجيع التسامح وعدم التمييز.
    The United Nations Mission has also been working closely with OSCE in media matters. UN وتتعاون بعثة اﻷمم المتحدة أيضا تعاونا وثيقا مع منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا فيما يتعلق بوسائط اﻹعلام.
    My Representative has extended full cooperation to OSCE in planning its police operation. UN وقد مد ممثلي يد التعاون الكامل الى المنظمة في تخطيط عملية الشرطة التابعة لها.
    A case in point for us has been the role of the Minsk Group of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) in settling the Nagorno Karabakh conflict. UN ومثالنا على ذلك دور مجموعة منسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في تسوية صراع ناغورني كاراباخ.
    While we highly appreciate the consistent conflict-resolving efforts of the United Nations and the OSCE in this area, my delegation considers that much remains to be done. UN وعلى الرغم من أننا نقدر تقديرا عاليا الجهود المتواصلة التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من أجل حل الصراعات في هذه المنطقة، يرى وفدي أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more