"oslo conference" - Translation from English to Arabic

    • مؤتمر أوسلو
        
    • لمؤتمر أوسلو
        
    The recently concluded Oslo Conference on this menace has provided a welcome impetus to work towards a binding treaty. UN وقد أعطى مؤتمر أوسلو الذي اختتم مؤخرا بشأن هذا الوبال دفعة محمودة للعمل بشأن وضع معاهدة ملزمة.
    On the basis of these principles, the Chairman's summary of the Oslo Conference made 10 policy recommendations. UN استناداً إلى هذه المبادئ، قدم رئيس مؤتمر أوسلو في خلاصته لأعمال المؤتمر 10 توصيات متعلقة بالسياسات.
    The Oslo Conference last week was indeed an example of such a partnership. UN لقد كان مؤتمر أوسلو الأسبوع الماضي بحق مثالاً لهذه الشراكة.
    It will be an important subject of negotiations during the Oslo Conference. UN ولذلك سيشكل موضوعا هاما للمفاوضات خلال مؤتمر أوسلو.
    An example of international cooperation and inter-agency collaboration is the preparatory process to the Oslo Conference on Child Labour. UN ومن أمثلة التعاون الدولي والتعاون القائم فيما بين الوكالات، العملية التحضيرية لمؤتمر أوسلو المعني بعمل اﻷطفال.
    We ended with a presentation of the Oslo Conference by the Norwegian delegation, which enlightened us all about the immediate future of the Ottawa Process. UN وقد اختتمنا الاجتماع، معالي الوزير، بعرض عن مؤتمر أوسلو قدمه وفد النرويج الذي أوضح لنا المستقبل القريب لعملية أوتاوا.
    The Declaration mentions the main points in the treaty, fixes the date for its signature and transmits the Austrian draft to the Oslo Conference. UN وهو في الواقع يذكﱢر بالنقاط الرئيسية للمعاهدة ويحدد موعد توقيعها، ويحيل المشروع الذي أعدته النمسا إلى مؤتمر أوسلو.
    States participating in the Oslo Conference committed themselves in the Oslo Declaration to: UN وفي إعلان أوسلو، تعهدت الدول المشاركة في مؤتمر أوسلو بما يلي:
    The Oslo Conference was intended not to produce a negotiated document, but to bring various ideas to the table. UN ولم يكن الغرض من مؤتمر أوسلو التوصل إلى وثيقة متفاوض عليها، بل طرح مختلف الأفكار على طاولة المناقشة.
    The outcome of the Oslo Conference has been widely circulated. UN وتم تعميم نتائج مؤتمر أوسلو على نطاق واسع.
    We hope that the observations from the Oslo Conference may be useful in the preparations for the NPT Review Conference. UN ونأمل أن تكون ملاحظات مؤتمر أوسلو مفيدة في الاستعدادات الجارية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    The pledges made at the Oslo Conference and other bilateral agreements should be honoured; UN :: وينبغي الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مؤتمر أوسلو والاتفاقات الثنائية الأخرى؛
    Many participants at the Oslo Conference also called for the establishment of international and regional mechanisms for the exchange of information. UN ودعا أيضاً العديد من المشاركين في مؤتمر أوسلو إلى وضع آليات دولية وإقليمية لتبادل المعلومات.
    The Oslo Conference underlined the need for States to cooperate with fact-finding mechanisms for them to be effective. UN وقد شدد مؤتمر أوسلو على حاجة الدول إلى التعاون مع آليات تقصي الحقائق لكي تكون تلك الآليات فعالة.
    The recent Oslo Conference, to be sure, made remarkable accomplishments, but they are not yet universal. UN ومن المؤكد أن مؤتمر أوسلو الذي عقد مؤخرا حقق إنجازات رائعة، بيد أن تلك اﻹنجازات لم تصبح عالمية بعد.
    We strongly support the conclusions of the Oslo Conference and hope to see the international community united in supporting a comprehensive ban. UN ونحن نؤيد بقوة نتائج مؤتمر أوسلو ونأمل أن يتحد المجتمع الدولي في دعم فرض حظر شامل.
    In this connection, we attach great importance to the adoption by the recent Oslo Conference of the draft treaty on the ban on anti-personnel landmines. UN وفي هذا الصدد، نحن نعلق أهمية كبيرة على مشروع معاهدة حظر اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد الذي اعتمد في مؤتمر أوسلو مؤخرا.
    This is also the guideline for our participation in the Oslo Conference and in the Ottawa process. UN ويعد هذا أيضا مبدأ توجيهيا لمشاركتنا في مؤتمر أوسلو وفي عملية أوتاوا.
    It is very much the desire of UNICEF that this close collaboration continue and be evident in the implementation of the agenda for action of the Oslo Conference. UN وتنطلق اليونيسيف من رغبة قوية للغاية في أن تستمر هذه المشاورات الوثيقة بحيث تتضح في تنفيذ جدول اﻷعمال لمؤتمر أوسلو.
    At the same time, in our view, the remarkable achievements of the Oslo Conference do not diminish the role that other forums, including the Conference on Disarmament, can play in promoting the objectives of the new Convention. UN وفي نفس الوقت، نرى أن اﻹنجازات الرائعة لمؤتمر أوسلو لا تقلل من أهمية الدور الذي يمكن أن تلعبه المحافل اﻷخرى، بما في ذلك مؤتمر نزع السلاح، في النهوض بأهداف الاتفاقية الجديدة.
    But the purpose of our meeting here in Brussels was not to engage in an actual drafting exercise, and I have to emphasize that a number of countries have reserved both their comments and detailed language proposals for the Oslo Conference. UN بيد أن الهدف من اجتماعنا هنا في بروكسل لم يكن الخوض في عملية صياغة حقيقية، وأود أن أؤكد في هذا الصدد أن عددا من البلدان احتفظت بكل من تعليقاتها واقتراحاتها الصياغية المفصلة لمؤتمر أوسلو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more