"other's" - Translation from English to Arabic

    • الآخر
        
    • بعضهم
        
    • بعضنا
        
    • للآخر
        
    • الاخر
        
    • والآخر
        
    • للأخرى
        
    • الأخر
        
    • من البلدين
        
    • الأخرى فيما تبذله من
        
    • للدول اﻷخرى
        
    • للدولة الأخرى
        
    • لدى الأخرى
        
    • المنظمة الأخرى
        
    • الهيئة الأخرى
        
    It has also become customary for both bodies to be represented at each other's sessions. UN كما أصبح من المتعارف عليه أن يجري تمثيل كل واحد من الجهازين في دورات الآخر.
    In order to pursue common objectives, a culture of mutual support and recognition of each other's strengths shall be championed. UN وفي السعي إلى تحقيق الأهداف المشتركة، لا بد من تشجيع ثقافة الدعم المتبادل وإقرار كل طرف بنقاط قوة الطرف الآخر.
    Freedom allows us to recognize each other's freedom. UN والحرية تسمح لنا بأن يعترف كل منا بحرية الآخر.
    These processes have helped Member States and stakeholders to converge towards an improved, shared understanding of each other's perspectives. UN وقد ساعدت هذه العمليات الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة على التوافق من أجل فهم مشترك أفضل لوجهات نظر بعضهم البعض.
    Let us share each other's responsibilities, burdens and prosperity. UN لنشارك بعضنا بعضا في تحمل المسؤوليات والأعباء وكذلك التمتع بالرخاء.
    They think they're so great just'cause they know each other's allergies. Open Subtitles أنهم يعتقدون أنهم كبيرة جداً مجرد قضية وهم يعرفون الحساسية للآخر.
    Both treaty objectives are not separate goals, but can only be pursued jointly and not at each other's expense. UN فكل هدف من هدفي المعاهدة مرتبط بالآخر ولا يمكن تحقيق أي منهما على حساب الآخر بل ينبغي تحقيقهما معاً.
    It is why we have supported worldwide dialogue between faiths to promote tolerance and respect for each other's deepest beliefs. UN ولذلك السبب أيدنا إقامة حوار على نطاق العالم بين الأديان بغية تشجيع التسامح واحترام كل واحد منا لأعمق معتقدات الآخر.
    Right after we make friendship bracelets and braid each other's hair. Open Subtitles بعد أن نرتدي أساور الصداقة و نُضفر شعر بعضنا الآخر.
    It's a type of couples therapy where you reflect each other's feelings. Open Subtitles إنه أحد أنواع العلاج الزوجي حيث يعكس كل طرف مشاعر الآخر
    There she was in the steerage. Neither knew of the other's presence. Open Subtitles كانت هناك في المكان الرخيص لا يشعر كل منهما بوجود الآخر
    But I don't suppose you'll just be gazing in each other's eyes... Open Subtitles ولكنني لا أتوقع أن أحدكما سيكتفي بمجرد التحديق في عيني الآخر
    Members share information and take account of each other's activities, while working with freedom and independence. UN ويتبادل الأعضاء المعلومات ويطلعون على أنشطة بعضهم البعض مع الحفاظ على العمل في كنف الحرية والاستقلالية.
    The meetings enabled staff members from all Divisions to share information and learn from each other's work. UN وقد مكّنت الاجتماعات الموظفين العاملين في جميع تلك الشُعب من تبادل المعلومات والتعلم من عمل بعضهم البعض.
    The essence of that consensus is simple: we all share responsibility for each other's security. UN وجوهر توافق الآراء هذا بسيط: أن نشترك جميعاً في تحمل المسؤولية عن أمن بعضنا بعضاًَ.
    We can become partners and share in each other's good fortune. Open Subtitles يُمكننا أن نُصبح شريكين ونتشارك في مصادر ثروة بعضنا البعض
    That's cute, how you guys finish each other's sentences. Open Subtitles إنَّ طريقة إكمال حديث أحدكم للآخر رائعة بالفعل
    That whatever the other's doing, it's for a good reason. Open Subtitles انه مهما فعله الشخص الاخر ذلك يكون لسبب وجيه
    One's dead, the other's me, and the third is Cole Thornton. Open Subtitles احدهما قد مات والآخر انا اما الثالث فهو كول ثورتن
    (exhales) I mean, i realize us dating each other's exes is stranger Open Subtitles أعنى أنى أدرك أن كلاً منا تواعد الحبيب السابق للأخرى أغرب
    We should be home and out of each other's hair soon. Open Subtitles يجب أن نكون في الوطن, وأن نتخلص من أحدنا الأخر
    Market access: Each country desires to provide liberal access to its market for the other's goods and services. UN فرص الوصول الى اﻷسواق: يرغب كل من البلدين في اتاحة حرية للوصول الى سوقه لسلع وخدمات البلد اﻵخر.
    Emphasizing that the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice and the Statistical Commission can complement and support each other's efforts in the field of statistics on crime and criminal justice, UN وإذ يشدد على أن لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الإحصائية يمكن أن تكمل كل منهما الأخرى فيما تبذله من جهود وتدعمها في ميدان الإحصاءات المتعلقة بالجريمة والعدالة الجنائية،
    The core of the United Nations Charter is the principle of equality between sovereign States and non-interference in each other's internal affairs. UN وفي لب ميثاق اﻷمم المتحدة مبدأ المساواة بين الدول ذات السيادة وعدم تدخل أي منها في الشؤون الداخلية للدول اﻷخرى.
    An international peace is sustainable when two States have arrived at a mutually agreed settlement to their conflict, respecting each other's political independence and territorial integrity and recognizing common borders, which they have demarcated or have agreed to have demarcated. UN ويكون السلام الدولي مستداما عندما تصل دولتان بالتراضي المتبادل إلى تسوية للصراع الدائر بينهما، وعندما تحترم كل دولة منهما الاستقلال السياسي والسلامة الإقليمية للدولة الأخرى وتعترف بالحدود المشتركة بينهما، التي قامتا بترسيمها أو اتفقتا على أن يجري ترسيمها.
    It is important for developing countries to share development experience, learn from each other and draw on each other's strengths. UN ومن المهم للبلدان النامية أن تتقاسم الخبرة الإنمائية وأن تتعلم إحداها من الأخرى وأن تعتمد كل واحدة على نقاط القوة لدى الأخرى.
    Partner interviews indicate that this collaboration is strong, as each organization has a clear understanding of the other's role. UN وتشير المقابلات التي أجريت مع الشركاء إلى أن هذا التعاون قوي لأن لدى كل منظمة فهم واضح لدور المنظمة الأخرى.
    We support democratization in the sense of increased partnership among the key United Nations bodies and of respect for one other's mandates. UN ونؤيد التحول الديمقراطي للمنظمة بمعنى زيادة الشراكة بين الهيئات الرئيسية للأمم المتحدة وبمعني احترام كل هيئة لولايات الهيئة الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more