"other accused" - Translation from English to Arabic

    • المتهمين الآخرين
        
    • متهمين آخرين
        
    • متهم آخر
        
    • بقية المتهمين
        
    • سائر المتهمين
        
    • أخرى لمتهمين
        
    • متهمون آخرون
        
    In the Rwanda case, however, the Court restricted its statement of lack of competence to President Kagame, declaring itself competent to prosecute the other accused persons. UN وفي قضية رواندا، قصرت المحكمة بيانها بعدم الاختصاص على الرئيس كاغامي، وأعلنت اختصاصها بمحاكمة المتهمين الآخرين.
    The charges were based on the testimony of several other accused who later claimed, during their respective trials, to have been subjected to torture. UN وقد استنـدت التهم إلى شهادة عدد من المتهمين الآخرين الذين زعموا فيما بعد، أثناء محاكماتهم، أنهم تعرضوا للتعذيب.
    The charges were based on the testimony of several other accused who later claimed, during their respective trials, to have been subjected to torture. UN وقد استنـدت التهم إلى شهادة عدد من المتهمين الآخرين الذين زعموا فيما بعد، أثناء محاكماتهم، أنهم تعرضوا للتعذيب.
    If the Tribunal is to truly focus on the principal perpetrators it cannot become overwhelmed with cases involving other accused. UN وإذا أريد للمحكمة أن تركز حقا على مرتكبي الجرائم الرئيسيين فيجب ألا تسمح بأن تغرق في قضايا متهمين آخرين.
    The author's guilt was established by testimony of other accused, cross-examinations, and other material evidence. UN وقد تم إثبات ذنب صاحب البلاغ بشهادة متهمين آخرين واستجواب الشهود، وبغير ذلك من الأدلة المادية.
    One other accused has pleaded guilty and is awaiting sentencing. UN وهناك متهم آخر اعترف بجريمته وهو في انتظار صدور الحكم عليه.
    Ms. Kahn then told the two other accused to go and see what they could get. UN وأمرت السيدة خان المتهمين الآخرين حينذاك بالتوجه إلى منزلها للحصول على ما يمكنهما الحصول عليه.
    To date, the other accused persons have not been granted family visits and have not been provided with legal representation. UN ولم يسمح بعد لأهالي المتهمين الآخرين بزيارتهم في السجن، ولم يعين لهم بعد من يمثلهــــم أمــــام المحكمة.
    Let's get him in here. I think it's time you learnt how other accused men are treated. Open Subtitles فلنجلبه للداخل، فهذا وقت تعليمك كيف يُعامَل المتهمين الآخرين
    The Tribunal anticipates concluding all trials during 2013, except for those of Radovan Karadžić, Ratko Mladić and Goran Hadžić, who were arrested later than the other accused. UN وتتوقع المحكمة اختتام جميع المحاكمات في عام 2013، عدا محاكمات رادوفان كراديتش وراتكو ملاديتش وغوران هاديتش الذين أُلقي القبض عليهم بعد المتهمين الآخرين.
    It anticipates concluding all trials during 2012, except those of Mladić, Hadžić, and Radovan Karadžić, whose arrests occurred much later than those of other accused. UN وهي تتوقع اختتام جميع المحاكمات خلال عام 2012، عدا محاكمات ملاديتش، وهاديتش، ورادوفان كراديتش، الذين جرى اعتقالهم بعد مرور وقت طويل على اعتقال المتهمين الآخرين.
    It anticipates concluding all trials during 2013, except those of Mladić, Hadžić and Radovan Karadžić, whose arrests occurred much later than those of other accused. UN وهي تتوقع اختتام جميع المحاكمات في عام 2013، عدا محاكمات ملاديتش، وهاديتش، ورادوفان كراديتش، الذين أُلقي عليهم القبض بعد مرور وقت طويل على اعتقال المتهمين الآخرين.
    Unfortunately, the inadequacy of the measures taken in that regard contributed to a virtual failure in the important case of Haradinaj and led to the acquittal of quite a few other accused or to their receiving ridiculous sentences. UN ولسوء الطالع أن التدابير القاصرة التي اتخذت في ذلك الصدد أسهمت في فشل فعلي في القضية الهامة لهاراديناي، وأدت إلى تبرئة عدد غير قليل من المتهمين الآخرين أو إصدار أحكام مضحكة في حقهم.
    Two further judgements were rendered immediately after the reporting period, in respect of four other accused. UN وأصدرت حكمين آخرين مباشرة بعد انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، في ما يتعلق بأربعة متهمين آخرين.
    Trials involving five other accused have been completed and await judgement. UN وانتهت محاكمات خمسة متهمين آخرين وينتظرون إصدار الأحكام.
    Shortly thereafter, the Prosecutor's Office brought charges against other accused persons for human trafficking. UN وبعد ذلك بوقت قصير وجه مكتب المدعي العام تهما ضد متهمين آخرين عن الاتجار بالبشر.
    Once other accused persons are found to be partially indigent, there will be a positive financial impact on the Legal Aid Fund. UN ومتى تبين أن متهمين آخرين معوزون جزئيا، سيكون لذلك آثار مالية إيجابية على صندوق المساعدة القانونية.
    Were you directed to base your performance on any other accused killers? Open Subtitles هل تم توجيهك لتبني اداءك على أي متهم آخر بالقتل؟
    They were held in custody, while the other accused were left at liberty. UN وقد صدر بحق صاحب البلاغ والسيد ديبا أمر احتجاز في حين أطلق سراح بقية المتهمين.
    On 4 June 2003, the prosecutor filed charges and applied for an order of pretrial detention against Blanco Domínguez and the other accused persons. UN وفي 4 حزيران/يونيه 2003، قدم وكيل النيابة لائحة اتهام جنائي ضده وضد سائر المتهمين وطلَب حبسهم احتياطياً.
    On 29 July 2010, following a request by the Committee to respond specifically to the authors' arguments, in particular on the issue of the continued delay in their appeal, the State party submitted that the consolidation of the authors' appeals with other accused whose criminal liability arose from the same event might bring about delays but was a logical step. UN وفي 29 تموز/يوليه 2010، وعقب طلب من اللجنة للرد بالتحديد على حجج صاحبي البلاغ، لا سيما على مسألة التأخر المستمر في النظر في طعنهما، أفادت الدولة الطرف أن ضم طعني صاحبي البلاغ إلى قضايا أخرى لمتهمين نشأت مسؤوليتهم الجنائية من الأحداث نفسها أمر قد يحدث تأخراً لكنه خطوة منطقية.
    It is expected that, before too long, other accused will be surrendered to the Tribunal. UN ومن المتوقع أن يُسلم متهمون آخرون إلى المحكمة خلال فترة وجيزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more