"other achievements" - Translation from English to Arabic

    • الإنجازات الأخرى
        
    • إنجازات أخرى
        
    • المنجزات الأخرى
        
    • منجزات أخرى
        
    other achievements included adoption of the Poznan strategic programme on technology transfer and the full operationalization of the Adaptation Fund. UN وكان من الإنجازات الأخرى اعتماد برنامج بوزنان الاستراتيجي بشأن نقل التكنولوجيا وإعداد صندوق التكيف للعمل بشكل كامل.
    It also appreciated the other achievements of the Commission's working groups. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    other achievements include construction of water collection systems, access to drinking water for 80 per cent of the population in urban areas, and collection of solid waste for 85 per cent of the population. UN وتشمل الإنجازات الأخرى بناء نظم لتجميع المياه، والوصول إلى المياه الصالحة للشرب بالنسبة إلى 80 في المائة من السكان في المناطق الحضرية، وتجميع النفايات الصلبة لـ 85 في المائة من السكان.
    His delegation also welcomed the Commission's other achievements at its forty-seventh session, including the publication of the UNCITRAL Secretariat Guide on the New York Convention. UN ويرحب وفد بلده أيضا بما حققته اللجنة في دورتها السابعة والأربعين من إنجازات أخرى منها إصدار دليل أمانة الأونسيترال عن اتفاقية نيويورك.
    other achievements include the implementation of public-sector and financial-reform programmes. UN ومن المنجزات الأخرى تنفيذ برامج القطاع العام والإصلاح المالي.
    other achievements in nuclear disarmament over the past 20 years through unilateral and bilateral measures were also emphasized. UN كما تم التأكيد على منجزات أخرى في مجال نزع السلاح على مدى السنوات الـ 20 الماضية من خلال تدابير أحادية وثنائية.
    C. other achievements in the area of sustainable development UN جيم - الإنجازات الأخرى في مجال التنمية المستدامة
    These and a wide range of other achievements are highlighted in more detail in Chapter II. UN ويتطرق الفصل الثاني بمزيد من التفصيل لهذه الإنجازات ولمجموعة كبيرة من الإنجازات الأخرى.
    other achievements included the privatization of over 400 parastatal enterprises. UN ومن الإنجازات الأخرى خصخصة أكثر من 400 مؤسسة شبه حكومية.
    Some other achievements of these missions are outlined in the following paragraphs: UN وترد بعض الإنجازات الأخرى لهاتين البعثتين في الفقرات التالية:
    other achievements in Maldives include the passage of the Prevention of Domestic Violence Bill and the creation of the Family Protection Authority. UN وتشمل الإنجازات الأخرى في جزر ملديف اعتماد مشروع قانون منع العنف العائلي وإنشاء هيئة حماية الأسرة.
    other achievements included the successful support of elections, advancements in mine action, and ensuring the safety and security of personnel. UN وشملت الإنجازات الأخرى الدعم الناجح الذي قدم للانتخابات، والطفرات التي حدثت في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام وكفالة سلامة أفراد البعثة وأمنهم.
    In addition, the establishment of provincial offices of the commissions and creation of a monitoring strategy in the country were other achievements of this commission. UN وعلاوة على ذلك، فإن من بين الإنجازات الأخرى لهذه اللجنة إنشاء مكاتب لها على مستوى الولايات ووضع استراتيجية للرصد في هذه البلد.
    other achievements in the area of sustainable development 4 UN جيم - الإنجازات الأخرى في مجال التنمية المستدامة 4
    other achievements included advice on complex insurance aspects of the capital master plan and formalization and distribution of procedures for filing of claims. UN ومن الإنجازات الأخرى تقديم المشورة بشأن جوانب التأمين المعقدة في المخطط العام لتجديد مباني المقر وإضفاء الصبغة الرسمية على إجراءات تقديم المطالبات وتعميم هذه الإجراءات.
    20. There had been other achievements: safe water coverage had risen from 10 per cent in 1986 to 60 per cent today throughout the country and from 17 to 70 per cent in urban areas; and over 80 per cent of children were immunized. UN 20 - وتناول إنجازات أخرى تحققت، فقال إن توفر مياه الشرب في أوغندا زاد من 10 في المائة في سنة 1986 إلى 60 في المائة بالنسبة لجميع مناطق البلد، ومن 17 في المائة إلى 70 في المائة في المناطق الحضرية.
    other achievements included the establishment of crisis centres for female and child victims of violence and the adoption of a law on the prevention of juvenile delinquency, child neglect and homelessness of children. UN وثمة إنجازات أخرى تتضمن إنشاء مراكز للأزمات من أجل ضحايا العنف من الإناث والأطفال، واعتماد قانون بشأن منع جنوح الأحداث وإهمال الطفل والأطفال بلا مأوى.
    other achievements include the process of reconstruction, which has begun in earnest in infrastructure areas such as the construction of a national roadway system, in the return of as many as 1.7 million refugees and in the reinstitution of an educational system that has permitted as many as 3 million children, including 1 million girls, to return to school. UN وهناك إنجازات أخرى تتضمن عملية إعادة البناء التي بدأت بجد في مجالات البنية التحتية مثل تجهيز نظام وطني للسكك الحديدية وعودة ما يصل إلى 1.7 مليون لاجئ وإعادة تشغيل النظام التعليمي مما سمح بعودة عدد من التلاميذ يبلغ ثلاثة ملايين إلى المدارس منهم مليون فتاة.
    Allow me to highlight briefly some of the other achievements that have taken place during the past four years. UN وأود أن أسلط الضوء بإيجاز على بعض المنجزات الأخرى التي تحققت خلال السنوات الأربع الماضية.
    other achievements recorded during the same period include increased participation in global trade, an increase in domestic resource mobilization, and the implementation of good governance practices and human rights principles. UN وتشمل المنجزات الأخرى التي سجلت خلال نفس الفترة ازدياد المشاركة في التجارة العالمية والزيادة في تعبئة الموارد المحلية، وممارسات الحكم السليم واحترام مبادئ حقوق الإنسان.
    The United Nations Year for Tolerance, the conclusion of which we mark today, is notable for other achievements as well, those of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). UN وسنة اﻷمم المتحدة للتسامح التي نحتفل اليوم بانتهائها حققت منجزات أخرى أيضا، وأعني بذلك منجزات منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more