"other actors of" - Translation from English to Arabic

    • والجهات الفاعلة الأخرى في
        
    • والأطراف الفاعلة الأخرى
        
    • والجهات الفاعلة اﻷخرى في مجال
        
    • المؤثرة اﻷخرى
        
    • الفاعلة الأخرى من
        
    • العناصر الفاعلة اﻷخرى
        
    • وجهات فاعلة أخرى
        
    • الجهات الفاعلة اﻷخرى في
        
    • والعناصر الفاعلة الأخرى في
        
    • وغيرها من الجهات الفاعلة
        
    36. The structure of prosecution services influences the relationship between prosecutors and other actors of the justice system, namely, judges, the police and individuals, including victims, witnesses and litigants. UN 36- ويؤثر هيكل دوائر النيابة العامة في العلاقة بين المدعين العامين والجهات الفاعلة الأخرى في إطار نظام العدالة ولا سيما القضاة والشرطة والأفراد بمن فيهم الضحايا والشهود والخصوم.
    (b) Developing strategic, regional and country-specific security threat and risk assessments as required by the Department, Division and other actors of the United Nations Security Management System; UN (ب) وضع تقييمات استراتيجية وإقليمية وقطرية للتهديدات والمخاطر الأمنية على النحو المطلوب من الإدارة والشعبة والجهات الفاعلة الأخرى في نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن؛
    131.116 Ensure a favourable climate for the activities of journalists, human rights defenders and other actors of civil society (Tunisia); UN 131-116- تهيئة جو موات لأنشطة الصحفيين والمدافعين عن حقوق الإنسان والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني (تونس)؛
    It should not absolve Governments and other actors of their responsibilities. UN وينبغي ألا يُعفي الحكومات والأطراف الفاعلة الأخرى من مسؤولياتها.
    In the pursuit of its objectives, in its activities, UNCTAD will continue to promote policy dialogue and exchange of experiences among Governments, cooperation with other international organizations, and the participation of non-governmental organizations, academia, the private sector and other actors of development. UN ويسعى اﻷونكتاد في سبيل تحقيق أهدافه إلى التأكيد المتواصل في أنشطته على تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة وتبادل الخبرات فيما بين الحكومات، والتعاون مع سائر المنظمات الدولية، والمشاركة مع المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية والقطاع الخاص والجهات الفاعلة اﻷخرى في مجال التنمية.
    7A.68 In the biennium 1996-1997, policy analyses of global development issues and trends will be carried out from a social perspective in order to assist intergovernmental bodies, Governments and other actors of social development to respond efficiently in their implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN ٧ ألف - ٨٦ في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ستجرى تحليلات للسياسات المتعلقة بالقضايا والاتجاهات الانمائية العالمية في العالم من منظور اجتماعي، بهدف مساعدة الهيئات الحكومية الدولية والحكومات والعناصر المؤثرة اﻷخرى في التنمية الاجتماعية على الاستجابة بكفاءة عند قيامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    (b) Promote and establish cooperative relationships with relevant branches of government, centres for women's studies and research, academic and educational institutions, the private sector, the media, non-governmental organizations, especially women's organizations, and all other actors of civil society; UN )ب( تشجيع وإقامة علاقات تعاونية مع فروع الحكومة ذات الصلة، ومراكز الدراسات والبحوث المتعلقة بالمرأة، والمعاهد اﻷكاديمية والتعليمية، والقطاع الخاص، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني؛
    The African Union follow-up mechanism on the reform of the United Nations mandated by the Union's Assembly of Heads of State and Government will meet imminently in New York to hold consultations with the relevant stakeholders and other actors of the membership of the United Nations to ensure the attainment of Africa's aspirations as enunciated in the Ezulwini consensus. UN وآلية المتابعة التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن إصلاح الأمم المتحدة، وهي الآلية التي أجازتها جمعية الاتحاد لرؤساء الدول والحكومات، على وشك أن تعقد اجتماعها في نيويورك لإجراء مشاورات مع الجهات ذات المصالح وجهات فاعلة أخرى في عضوية الأمم المتحدة لضمان تحقيق تطلعات أفريقيا كما يرد في توافق آراء إزولويني.
    " 17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; UN " 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; UN 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    " 15. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypic attitudes towards gender equality at work and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN " 15 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية وكذلك المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    17. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers to, as well as eliminate stereotypic attitudes towards, gender equality at work, and to initiate positive steps towards promoting equal pay for equal work or for work of equal value; UN 17 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق المرأة العاملة، وعلى اتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية والتخلص من المواقف النمطية السائدة إزاء المساواة بين الجنسين في العمل، وعلى المبادرة باتخاذ خطوات إيجابية للترويج لمبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    63. The Beijing Platform for Action emphasized that Governments should create a supportive environment for the mobilization of resources by NGOs, particularly women's organizations and networks, feminist groups, the private sector and other actors of civil society. UN 63 - أكد منهاج عمل بيجين على أن تهيئ الحكومات بيئة مواتية لتعبئة الموارد بالاستعانة بالمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات والشبكات النسائية والجماعات المناصرة للمرأة والقطاع الخاص والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني().
    21. Encourages Governments, the private sector, non-governmental organizations and other actors of civil society to promote and protect the rights of women workers, to take action to remove structural and legal barriers as well as stereotypic attitudes towards gender equality at work, and to initiate positive steps to promote equal pay for equal work or work of equal value; UN 21 - يشجع الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني على تعزيز وحماية حقوق العاملات واتخاذ إجراءات لإزالة الحواجز الهيكلية والقانونية، وكذلك المواقف النمطية، إزاء المساواة بين الجنسين في العمل والمبادرة باتخاذ خطوات إيجابية لتشجيع الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي أو العمل المتساوي القيمة؛
    In the context of a genuinely inclusive process, the Security Council reminds the Yemeni Government and other actors of the need to release those protesters arbitrarily detained during the crisis. UN ومن أجل تنفيذ عملية جامعة بحق، يذكّر مجلس الأمن الحكومة اليمنية والأطراف الفاعلة الأخرى بضرورة إطلاق سراح المتظاهرين الذين تم اعتقالهم عشوائيا خلال الأزمة.
    In the pursuit of its objectives, in its activities, UNCTAD will continue to promote policy dialogue and exchange of experiences among Governments, cooperation with other international organizations, and the participation of non-governmental organizations, academia, the private sector and other actors of development. UN ويسعى اﻷونكتاد في سبيل تحقيق أهدافه إلى التأكيد المتواصل في أنشطته على تعزيز الحوار في مجال السياسات العامة وتبادل الخبرات فيما بين الحكومات، والتعاون مع سائر المنظمات الدولية، والمشاركة مع المنظمات غير الحكومية والدوائر اﻷكاديمية والقطاع الخاص والجهات الفاعلة اﻷخرى في مجال التنمية.
    7A.68 In the biennium 1996-1997, policy analyses of global development issues and trends will be carried out from a social perspective in order to assist intergovernmental bodies, Governments and other actors of social development to respond efficiently in their implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN ٧ ألف - ٨٦ في فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ ستجرى تحليلات للسياسات المتعلقة بالقضايا والاتجاهات الانمائية العالمية في العالم من منظور اجتماعي، بهدف مساعدة الهيئات الحكومية الدولية والحكومات والعناصر المؤثرة اﻷخرى في التنمية الاجتماعية على الاستجابة بكفاءة عند قيامها بتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن.
    89. The Committee welcomes the Government's recognition of the important role of the increasing number of non-governmental organizations and other actors of civil society that are active in women's issues. UN 89 - وترحب اللجنة باعتراف الحكومة بالدور المهم لزيادة عدد المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة الأخرى من المجتمع المدني التي تتصدى لقضايا المرأة.
    (b) Promote and establish cooperative relationships with relevant branches of government, centres for women's studies and research, academic and educational institutions, the private sector, the media, non-governmental organizations, especially women's organizations, and all other actors of civil society; UN )ب( تشجيع وإقامة علاقات تعاونية مع فروع الحكومة ذات الصلة، ومراكز الدراسات والبحوث المتعلقة بالمرأة، والمعاهد اﻷكاديمية والتعليمية، والقطاع الخاص، ووسائط اﻹعلام، والمنظمات غير الحكومية، ولا سيما المنظمات النسائية، وجميع العناصر الفاعلة اﻷخرى في المجتمع المدني؛
    UNHCR to continue to strengthen partnerships for protection and awareness- raising, not only with host and donor governments (including national and regional legislatures), but also NGOs, other actors of civil society, as well as refugee men, women and children. UN x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تواصل تعزيز الشراكات في مجال الحماية وإذكاء الوعي، ليس فقط مع الحكومات المضيفة والمانحة (بما في ذلك الهيئات التشريعية الوطنية والإقليمية)، وإنما أيضا مع المنظمات غير الحكومية وجهات فاعلة أخرى من المجتمع المدني، وكذلك مع اللاجئين، رجالاً ونساءً وأطفالاً.
    This very clear philosophy, shared by many other actors of contemporary international relations, has inspired my country, Ukraine, to take the position of an active and staunch supporter of a stronger, more efficient and more effective United Nations. UN وهذه الفلسفة الشديدة الوضوح التي يتشاطرها العديد من الجهات الفاعلة اﻷخرى في العلاقات الدولية المعاصرة، ألهمت بلدي، أوكرانيا، باتخاذ موقف المؤيد النشط والمتحمس لوجود أمم متحدة أكثر قوة وكفاءة وفعالية.
    We also believe that involvement by non-governmental organizations and other actors of civil society can significantly enhance the effectiveness of the United Nations. UN ونعتقد كذلك أن إشراك المنظمات غير الحكومية والعناصر الفاعلة الأخرى في المجتمع المدني يمكن أن يعزز تعزيزا كبيرا فعالية الأمم المتحدة.
    Partnership has been established at the international, national and local levels between the private sector, Governments, local authorities and other actors of civil society. UN وأقيمت شراكات على الصعد الدولي والوطني والمحلي بين القطاع الخاص والحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more