"other acts" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال الأخرى
        
    • أعمال أخرى
        
    • أفعال أخرى
        
    • القوانين الأخرى
        
    • الأفعال الأخرى
        
    • قوانين أخرى
        
    • بأفعال أخرى
        
    • إجراءات أخرى
        
    • الإجراءات الأخرى
        
    • غير ذلك من الأعمال
        
    • غيرها من الأعمال
        
    • غيره من الأعمال
        
    • والأفعال الأخرى
        
    • القوانين اﻷخرى التي
        
    • وغير ذلك من أعمال
        
    Other Acts against Air and Maritime Safety Article 21. UN الأعمال الأخرى التي تنتهك سلامة الملاحة الجوية والبحرية
    Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft UN الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات
    His Government had proposed an expansion of the principle of article 13 to Other Acts which involved negotiable manifestations of will. UN وكانت حكومته قد اقترحت توسيع مبدأ المادة ١٣ بحيث يشمل أعمال أخرى تنطوي على تعابير عن اﻹرادة يمكن التفاوض بشأنها.
    The suggestion was made to add to the future list of offences Other Acts such as nuclear terrorism and the destruction of the environment. UN وقدم اقتراح بأن يضاف الى قائمة الجرائم في المستقبل أفعال أخرى من قبيل اﻹرهاب النووي، وتدمير البيئة.
    In such cases the court may award compensation based not only on the Gender Equality Act but also on Other Acts. UN وفي هذه الحالات يجوز للمحكمة أن تحكم بتعويض يستند لا إلى قانون المساواة بين الجنسين فحسب بل وإلى القوانين الأخرى.
    Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft UN الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات
    Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft UN اتفاقية طوكيو بشأن الجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على
    - Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board an Aircraft, signed at Tokyo on 14 September 1963; UN - الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات، الموقعة في طوكيو في 14 أيلول/سبتمبر 1963؛
    Instrument of Accession to the Convention for the Offences and Other Acts Committed on Board Aircraft 1963 UN صك الانضمام إلى الاتفاقية الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات 1963
    :: Tokyo Convention on Offences and Other Acts Committed on Aircraft 1963 UN :: اتفاقية طوكيو الخاصة بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات لعام 1963
    Convention on Offences and Certain Other Acts committed on Board Aircraft; UN :: الاتفاقية المعنية بالجرائم وبعض الأعمال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات؛
    Article 21 stipulates that the drowning of infants, abandonment and any Other Acts causing serious harm to infants, and infanticide, shall be prohibited. UN وتنص المادة 21 على خطر إغراق الرضع أو التخلي عنهم أو أية أعمال أخرى تصيب الرضع ببالغ الضرر أو تتسبب في قتلهم.
    :: Any Other Acts aimed at creating and spreading fear and terror in public life; UN :: أي أعمال أخرى تهدف إلى خلق ونشر الخوف والذعر في الحياة العامة؛
    It makes no legal sense to focus solely on terrorist acts carried out by combatants in the context of armed conflict and to disregard Other Acts that also violate the rules of war at the same level of gravity. UN وليس هناك معنى قانوني للتركيز فقط على الأعمال الإرهابية التي يقوم بها المقاتلون في سياق النزاع المسلح والتغاضي عن أعمال أخرى تنتهك هي أيضا قواعد الحرب على نفس مستوى الخطورة.
    The Marriage Law also prohibits maltreatment and desertion of one family member by another, as well as infanticide by drowning, abandonment of infants and all Other Acts causing serious harm to infants. UN وقانون الزواج يحظر أيضا سوء المعاملة وهجر أحد أفراد الأسرة لفرد آخر منها، فضـلا عن وأد الرضّع بإغراقهم أو التخلي عنهم أو أي أفعال أخرى تحدث ضررا جسيما بالرضّع.
    Cuban law also provides that any individual suspected of engaging in terrorist activity or Other Acts of a criminal nature may be denied entry into the country, either permanently or temporarily, or expelled from the national territory. UN وينص القانون الكوبي كذلك على جواز حرمان أي فرد يُشتبه في اشتراكه في أنشطة إرهابية أو أفعال أخرى ذات طبيعة إجرامية من دخول البلد، بشكل مؤقت أو دائم، أو طرده من الإقليم الكوبي.
    This act supplements Other Acts, where necessary. Action can be taken against terrorist organisations, which are not banned under domestic legislation in India. UN هذا القانون يكمل القوانين الأخرى عند الضرورة، ويمكن أن تتخذ بموجبه إجراءات ضد المنظمات الإرهابية التي لا تحظرها التشريعات المحلية الهندية.
    Apart from the Constitution, individual spheres of the social and economic life in Poland were regulated by several Other Acts that contain provisions prohibiting and preventing discrimination. UN وبصرف النظر عن الدستور، تنظم مجالات الحياة الاجتماعية والاقتصادية في بولندا عن طريق العديد من القوانين الأخرى التي تتضمن أحكاماً تحظر ممارسة التمييز وتمنعها.
    :: Convention on Offences and Certain Other Acts Committed on Board Aircraft UN :: الاتفاقية المتعلقة بالجرائم وبعض الأفعال الأخرى المرتكبة على متن الطائرات
    The principles of non-discrimination are also included in Other Acts of the Republic of Georgia. UN ومبادئ عدم التمييز مدرجة أيضا في قوانين أخرى لجمهورية جورجيا.
    Thus, the intent to destroy the fabric of a society through the extermination of its leadership, when accompanied by Other Acts of elimination of a segment of society, can also be deemed genocide. UN وهكذا فالغرض من تدمير بُنية المجتمع بإبادة قيادتها، يمكن اعتباره أيضا إبادة لﻷجناس إذا اقترن بأفعال أخرى للقضاء على قطاع من المجتمع.
    Dissolutions, mergers, and any Other Acts that change the foundation's structure must also be published. UN وبالمثل يتعين إشهار حل أو دمج المؤسسة أو أي إجراءات أخرى من شأنها تغيير هيكلها.
    The commentary to draft article 2 should clarify in greater detail the substance, form and nature of such " Other Acts " , with specific examples. UN وينبغي أن توضح التعليقات على مشروع المادة 2 بدرجة أكبر من التفصيل المضمون والشكل وطبيعة هذه " الإجراءات الأخرى " ، مع أمثلة توضح ذلك.
    The obligation to conduct an investigation also applies in cases of killings or Other Acts affecting the enjoyment of human rights that are not imputable to the State. UN وبصورة عامة، ينطبق أيضاً الالتزام بإجراء تحقيق على حالات القتل أو غير ذلك من الأعمال التي تؤثر على التمتع بحقوق الإنسان ولا تُعزى إلى الدولة.
    None of those killings, nor Other Acts constituting crimes against humanity, fall within the jurisdiction of the court. UN ولا تشمل ولاية المحكمة أيا من أعمال القتل هذه، ولا غيرها من الأعمال التي تشكل جرائم ضد الإنسانية.
    Refraining by all countries from exerting pressure or coercion on other countries, including resorting to aggression or Other Acts involving the use of direct or indirect force, and the application and/or promotion of any coercive unilateral measure that goes against International Law or is in any way incompatible with it, for the purpose of coercing any other State to subordinate its sovereign rights, or to gain any benefit whatsoever. UN (ل) امتناع جميع البلدان عن ممارسة الضغط أو الإكراه على البلدان الأخرى، بما في ذلك اللجوء إلى العدوان أو غيره من الأعمال التي تنطوي على استخدام القوة بشكل مباشر أو غير مباشر، وتطبيق و/أو مساندة أي إجراء انفرادي تعسفي لا يتفق مع القانون الدولي أو يتعارض مع القانون الدولي بأي شكل من الأشكال، من أجل إكراه أي دولة أخرى على الخضوع على حساب حقوقها السيادية، أو الحصول على أي منافع أيا كان شكلها.
    The Committee recommends in addition that the State party consider the possibility of compensation for the victims of torture and Other Acts. UN وتوصي اللجنة، بالإضافة الى ذلك، بأن تنظر الدولة الطرف في إمكانية تقديم التعويضات الى ضحايا التعذيب والأفعال الأخرى.
    95. The Government Bill (94/1993 vp) on the amendments of the Penal Code and a number of Other Acts constituting the second phase of the comprehensive reform of the penal legislation proposes penalization of propaganda for war (chap. 12, art. 2). UN ٥٩- يقترح مشروع القانون الحكومي )94/1993vp( بشأن إدخال تعديلات على قانون العقوبات وعلى عدد من القوانين اﻷخرى التي تشكل المرحلة الثانية من الاصلاح الشامل للتشريع الجنائي فرض عقوبات على الدعاية للحرب )الفصل ٢١، المادة٢(.
    During the fighting, the complainants witnessed executions, rapes and Other Acts of torture. UN وأثناء القتال، شهدت صاحبتا الشكوى عمليات إعدام واغتصاب وغير ذلك من أعمال التعذيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more