"other afghan" - Translation from English to Arabic

    • الأفغانية الأخرى
        
    • من الأفغان
        
    :: To demonstrate the Council's support for the Afghan efforts for security, governance and development by the Government, Parliament, local governments, civil society and other Afghan parties UN :: إظهار دعم المجلس للجهود الأفغانية التي تبذلها الحكومة والبرلمان وأجهزة الحكم المحلي والمجتمع المدني والأطراف الأفغانية الأخرى من أجل إحلال الأمن والحكم الرشيد وتحقيق التنمية
    :: To demonstrate the Council's support for the Afghan efforts for security, governance and development by the Government, Parliament, local governments, civil society and other Afghan parties UN :: تبيان دعم المجلس للجهود الأفغانية التي تبذلها الحكومة والبرلمان وأجهزة الحكم المحلي والمجتمع المدني والأطراف الأفغانية الأخرى من أجل إحلال الأمن والحكم الرشيد وتحقيق التنمية
    3. Urges the Taliban and other Afghan parties to recognize, protect, promote and act in accordance with all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in accordance with international human rights instruments, and to respect international humanitarian law; UN 3 - يحث طالبان والأطراف الأفغانية الأخرى على الاعتراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلى حمايتها وتعزيزها والتصرف وفقا لها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل الإثني أو الديانة، وفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى احترام القانون الإنساني الدولي؛
    " 3. Urges the Taliban and other Afghan parties to recognize, protect, promote and act in accordance with all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in accordance with international human rights instruments, and to respect international humanitarian law; UN " 3 - يحث طالبان والأطراف الأفغانية الأخرى على الاعتراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلى حمايتها وتعزيزها والتصرف وفقا لها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل الإثني أو الديانة، وفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى احترام القانون الإنساني الدولي؛
    247.3 Strongly condemn the suicide terrorist attack on the Indian Embassy in Kabul on 7th July 2008 in which around 60 Afghan nationals, including women and children, and four Indian nationals lost their lives and many other Afghan and Indian nationals were injured. UN 247-3 الإدانة الشديدة بالاعتداء الإرهابي الانتحاري الذي استهدف السفارة الهندية في كابول يوم 7 تموز/يوليه 2008 والذي قُتل فيه نحو 60 من المواطنين الأفغان، بينهم نساء وأطفال وأربعة من الرعايا الهنود، وأصيب العديد من الأفغان والرعايا الهنود الآخرين بجروح.
    (c) UNAMA should undertake close coordination and consultation with the Afghan Interim Authority and other Afghan actors to ensure that Afghan priorities lead the mission's assistance efforts; UN (ج) أن تضطلع البعثة بعمليات للتنسيق الوثيق مع السلطة المؤقتة لأفغانستان والجهات الفاعلة الأفغانية الأخرى وأن تجرى مشاورات معها مما يكفل أن تتصدر الأولويات الأفغانية جهود المساعدة التي تقدمها البعثة؛
    3. Urges the Taliban and other Afghan parties to recognize, protect, promote and act in accordance with all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in accordance with international human rights instruments, and to respect international humanitarian law; UN 3 - يحث طالبان والأطراف الأفغانية الأخرى على الاعتراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلى حمايتها وتعزيزها والتصرف وفقا لها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل الإثني أو الديانة، وفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى احترام القانون الإنساني الدولي؛
    3. Urges the Taliban and other Afghan parties to recognize, protect, promote and act in accordance with all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in accordance with international human rights instruments, and to respect international humanitarian law; UN 3 - يحث طالبان والأطراف الأفغانية الأخرى على الاعتراف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وعلى حمايتها وتعزيزها والتصرف وفقا لها، بصرف النظر عن نوع الجنس أو الأصل الإثني أو الديانة، وفقا للصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى احترام القانون الإنساني الدولي؛
    In mid-June, the US State Department released a poll of some 5,000 Afghans from 27 provinces of Afghanistan, in which almost 50 per cent agreed that Zahir Shah was the leader who could " most successfully " address the problems facing Afghanistan at present. The other Afghan personalities in the questionnaire scored 11 per cent or below. UN وفي منتصف حزيران/يونيه، أصدرت وزارة خارجية الولايات المتحدة استطلاعا شمل نحو 000 5 أفغاني من 27 مقاطعة في أفغانستان. وفي هذا الاستطلاع وافق نحو 50 في المائة على أن ظاهر شاه هو الزعيم الذي يمكن " بأقصى قدر من النجاح " أن يتصدى للمشاكل التي تواجه أفغانستان في الوقت الحاضر، فيما نالت الشخصيات الأفغانية الأخرى الواردة في الاستبيان نسبة 11 في المائة أو أقل.
    219.3 Strongly condemn the suicide terrorist attack on the Indian Embassy in Kabul on 7th July 2008 in which around 60 Afghan nationals, including women and children, and four Indian nationals lost their lives and many other Afghan and Indian nationals were injured. UN 219 -3 الإدانة الشديدة للاعتداء الإرهابي الانتحاري الذي استهدف السفارة الهندية في كابل يوم 7 تموز/يوليه 2008 والذي فقد فيه نحو 60 من المواطنين الأفغان بينهم نساء وأطفال وأربعة من الرعايا الهنود، أرواحهم وأصيب العديد من الأفغان والرعايا الهنود الآخرين بجروح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more