"other agencies in" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الأخرى في
        
    • وكالات أخرى في
        
    • الوكالات الأخرى من
        
    • الأجهزة الأخرى المشاركة في
        
    • ووكالات أخرى في
        
    • في الوكالات اﻷخرى
        
    • والوكالات اﻷخرى في
        
    • وغيرها من الوكالات
        
    MINUSTAH is collaborating with other agencies in developing new programmes aimed at addressing the excessive use of illegal pretrial detention. UN وتتعاون البعثة مع الوكالات الأخرى في تطوير برامج جديدة ترمي إلى التصدي للاستخدام المفرط للحبس الاحتياطي غير القانوني.
    At present, most services were provided by the United Nations Office at Nairobi to the other agencies in Nairobi. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حاليا بتقديم معظم الخدمات إلى الوكالات الأخرى في نيروبي.
    The Office for Competition coordinated with other agencies in policymaking. UN وينسق مكتب المنافسة مع الوكالات الأخرى في مجال وضع السياسات.
    The Committee encourages the State party to further its cooperation with UNICEF and other agencies in this regard. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع اليونيسيف ومع وكالات أخرى في هذا الصدد.
    The continued involvement of other agencies in providing country-specific assistance is valuable. UN ومن المهم استمرار إشراك وكالات أخرى في تقديم المساعدات إلى بلدان معينة.
    It should, in Switzerland's view, strengthen its efforts to cooperate closely with other agencies in order to address the urgent global challenge of climate change. UN وينبغي لليونيدو، في رأي سويسرا، أن تعزز جهودها الرامية إلى توثيق التعاون مع الوكالات الأخرى من أجل التصدي للتحدي المُّلح المتمثل في تغيّر المناخ.
    At the same time, it requires safeguards to ensure that a resident coordinator does not serve UNDP preferentially over the other agencies in the country. UN وفي الوقت نفسه، يستلزم ضمانات تكفل ألا يخدم المنسق المقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو تفضيلي أكثر من الوكالات الأخرى في البلد.
    ILO appears to be more advanced than some other agencies in installing computerized management information systems to implement results-based budgeting. UN ويبدو أن منظمة العمل الدولية حققت تقدما أكثر من بعض الوكالات الأخرى في تركيب نظم الإدارة المحوسبة لغرض إعداد الميزانيات على أساس النتائج.
    The Indian Space Research Organization and some other agencies in India were using a combination of satellite broadcast and information technology for rural development. UN لذلك فإن المنظمة الهندية لأبحاث الفضاء وبعض الوكالات الأخرى في الهند تعمد إلى الجمع بين البث الإذاعي الساتلي وتكنولوجيا المعلومات من أجل تحقيق التنمية الريفية.
    OHCHR will seek to continue holding brief informal consultations on the work of the Ad Hoc Committee, and to involve other agencies in this exercise. UN وتعمل مفوضية حقوق الإنسان على مواصلة عقد مشاورات إعلامية قصيرة بشأن عمل اللجنة المخصصة وعلى إشراك الوكالات الأخرى في هذه العملية.
    The Gender Equality Ombudsman operated independently and maintained dialogue with all other agencies in the area. UN وأضافت أن أمين المظالم المعني بالمساواة بين الجنسين مستقل في عمله ويقيم حوارا دائما مع جميع الوكالات الأخرى في هذا المجال.
    Targeting a clear niche for UNIDO implies a need to recognize the domains of other agencies in adjacent areas within the access-to-drugs context and to maximize synergies through collaboration. UN 36- واستهداف مكانة واضحة لائقة باليونيدو يعني ضرورة إدراك مجالات الوكالات الأخرى في الميادين المتجاورة داخل سياق إتاحة العقاقير، وتحقيق أقصى درجات التآزر من خلال التعاون.
    The Royal New Zealand Plunket Society (Plunket) links with other agencies in the health sector, as well as the education and welfare sectors, to ensure that families can access the services they need. UN 413 - وتتواصل جمعية نيوزيلندا الملكية مع الوكالات الأخرى في القطاع الصحي إضافة إلى قطاعي التعليم والرعاية من أجل أن يكفل للأسر سُبل الوصول إلى الخدمات التي تحتاجها.
    In some cases, Mining Agents actively attempt to prevent the interference of other agencies in mining areas. UN وفي بعض الحالات، يسعى وكلاء التعدين بشكل نشط إلى منع تدخل وكالات أخرى في مناطق التعدين.
    UNDP should not become involved in tasks being performed by other agencies in the system. UN إذ لا ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يُصبح متورطا في مهام تقوم بها وكالات أخرى في المنظومة.
    Involvement of other agencies in the meetings, including UNDP, would be very helpful. UN وستكون مشاركة وكالات أخرى في هذه الاجتماعات، بما فيها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مفيدة للغاية.
    The evaluations are worked on jointly with other agencies in the United Nations and are used as management and learning tools. UN ويتم الاضطلاع بهذه التقييمات بالاشتراك مع وكالات أخرى في الأمم المتحدة وتستخدم كأدوات للإدارة والتعلّم.
    The EC, for example, cooperates with other agencies in approximately 31 percent of cartel investigations. UN وعلى سبيل المثال، تتعاون المفوضية الأوروبية مع وكالات أخرى في قرابة 31 في المائة من التحريات المتعلقة بالكارتلات.
    Some Member States mentioned that UN-Women should avoid competition with other agencies in terms of resource mobilization and focus on complementarity. UN وأشارت بعض الدول الأعضاء على ضرورة أن تتجنب الهيئة التنافس مع الوكالات الأخرى من حيث تعبئة الموارد، والتركيز على التكامل.
    46. Professionals should be enabled to periodically review and evaluate their role, together with other agencies in the justice process, in ensuring the protection of the rights of the child and the effective implementation of the present Guidelines. UN 46 - ينبغي تمكين المهنيين من أن يقوموا دوريا، بالتعاون مع الأجهزة الأخرى المشاركة في إجراءات العدالة، باستعراض وتقييم دورهم في ضمان حماية حقوق الطفل وتنفيذ هذه المبادئ التوجيهية تنفيذا فعالا.
    The Police Department was allegedly involved in 11 of the cases, Carabineros officials in 38 and other agencies in 2. UN وادعي أن ادارة الشرطة متورطة في ١١ من هذه الحالات، وضباط الكارابينيروس في ٨٣ حالة ووكالات أخرى في حالتين.
    We also look to the active involvement of the United Nations Population Fund (UNFPA) and other agencies in implementing the Programme of Action. UN ونتطلع كذلك إلى المشاركة النشطة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالات اﻷخرى في تنفيذ برنامج العمل.
    The amounts due from United Nations and other agencies in Statement II are as follows: UN فيما يلي المبالغ الواردة في البيان الثاني والمستحقة على وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الوكالات:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more