"other agreed" - Translation from English to Arabic

    • الأخرى المتفق عليها
        
    • أخرى متفق عليها
        
    • أخرى يتفق عليها
        
    • المتفق عليها الأخرى
        
    • المتوافق عليها فيه
        
    • آخر متفق عليه
        
    The same goes for ensuring that all partnerships are linked to the Millennium Development Goals and other agreed development targets. UN وبنفس القدر، ينبغي ربط جميع الشراكات بالأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها.
    Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional security and undermines their credibility and effectiveness, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها،
    Stressing also that any weakening of confidence in such agreements and other agreed obligations diminishes their contribution to global or regional security and undermines their credibility and effectiveness, UN وإذ تؤكد أيضا أن أي إضعاف للثقة بتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها ينتقص من مساهمتها في تحقيق الأمن العالمي أو الإقليمي، ويقوض مصداقيتها وفعاليتها،
    The nuclear delivery vehicles slated for elimination would, however, be de-activated by the end of 2003 by removing their warheads or by some other agreed procedure. UN غير أن مركبات إيصال الأسلحة النووية التي تقرر إزالتها سيوقف تشغيلها بحلول نهاية عام 2003، وذلك بإزالة رؤوسها الحربية وبإجراءات أخرى متفق عليها.
    Furthermore, it is our understanding that other agreed obligations imply only those obligations that have been undertaken by States with their sovereign consent. UN علاوة على ذلك، نفهم أن التزامات أخرى متفق عليها لا تعني سوى الواجبات التي تعهدت بها الدول وبموافقة سيادية منها.
    Cooperation with other United Nations agencies will be expanded when the parties start the discussion on other agreed topics, such as health, education and governance. UN وسيتم توسيع نطاق التعاون مع وكالات أخرى للأمم المتحدة عندما يبدأ الطرفان مناقشة مواضيع أخرى يتفق عليها مثل الصحة والتعليم والحكم.
    Also welcoming the universal recognition of the critical importance of the question of compliance with and verification of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements, and other agreed obligations, UN وإذا ترحب أيضا بالاعتراف العالمي بالأهمية الحاسمة لمسألة الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة والالتزامات الأخرى المتفق عليها والتحقق منها،
    It should also not be a substitute for the international community meeting its commitment to help developing countries eradicate poverty and achieve other agreed targets necessary for development. UN كذلك ينبغي ألا تكون بديلا عن وفاء المجتمع الدولي بالتزاماته إزاء مساعدة البلدان النامية والقضاء على الفقر وإنجاز الأهداف الأخرى المتفق عليها واللازمة للتنمية.
    Also welcoming the universal recognition of the critical importance of the question of compliance with and verification of arms limitation and disarmament and non-proliferation agreements, and other agreed obligations, UN وإذ ترحب أيضا بالاعتراف العالمي بالأهمية الحاسمة لمسألة الامتثال لاتفاقات الحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة والالتزامات الأخرى المتفق عليها والتحقق منها،
    The World Summit had reformed the Economic and Social Council, which had been charged with monitoring and advancing implementation of the Millennium Development Goals and the other agreed development goals. UN وقد أصلحت القمة العالمية المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الذي عُهدت إليه مسؤولية رصد والتعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها.
    Mindful of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other agreed obligations on arms limitation and disarmament and non-proliferation by States parties if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية الأساسية لقيام الدول الأطراف بالتنفيذ التام والتقيد الدقيق بالاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها في ما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، إذا أريد تعزيز الأمن الذي تستمده منها فرادى الدول والمجتمع الدولي،
    Stressing that any violation of such agreements and other agreed obligations by States parties not only adversely affects the security of States parties but can also create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements and other agreed obligations, UN وإذ تؤكد أن أي انتهاك ترتكبه الدول الأطراف لتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها لن يكون له تأثير سيئ على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى المعتمدة على القيود والتعهدات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها،
    Mindful of the fundamental importance of full implementation and strict observance of agreements and other agreed obligations on arms limitation and disarmament and non-proliferation by States parties if individual nations and the international community are to derive enhanced security from them, UN وإذ تضع في اعتبارها الأهمية الأساسية لقيام الدول الأطراف بالتنفيذ التام والتقيد الدقيق بالاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها في ما يتعلق بالحد من الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، إذا أريد تعزيز الأمن الذي تستمده منها فرادى الدول والمجتمع الدولي،
    Stressing that any violation of such agreements and other agreed obligations by States parties not only adversely affects the security of States parties but can also create security risks for other States relying on the constraints and commitments stipulated in those agreements and other agreed obligations, UN وإذ تؤكد أن أي انتهاك ترتكبه الدول الأطراف لتلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها لن يكون له تأثير سيئ على أمن الدول الأطراف فحسب، بل يمكن أن يسبب أيضا مخاطر أمنية للدول الأخرى المعتمدة على القيود والتعهدات المنصوص عليها في تلك الاتفاقات والالتزامات الأخرى المتفق عليها،
    In addition, that provision is linked not only to disarmament but to any other agreed obligation. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتم ربط ذلك النص بنزع السلاح فحسب بل ربط بأي التزامات أخرى متفق عليها.
    This document also indicates its relevance to system-wide objectives, such as the MDGs, and may address any other agreed thematic objectives among organizations. UN وتبين هذه الوثيقة أيضاً صلتها بالأهداف المتوخاة على نطاق المنظومة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وقد تتناول أي أهداف مواضيعية أخرى متفق عليها بين المنظمات.
    This document also indicates its relevance to system-wide objectives, such as the MDGs, and may address any other agreed thematic objectives among organizations. UN وتبين هذه الوثيقة أيضاً صلتها بالأهداف المتوخاة على نطاق المنظومة، مثل الأهداف الإنمائية للألفية، وقد تتناول أي أهداف مواضيعية أخرى متفق عليها بين المنظمات.
    Organization and planning at the country level should be based on national development agendas and geared to achieving the Millennium Development Goals and any other agreed targets included in national strategies. UN كما ينبغي أن يقوم التخطيط والتنظيم على المستوى القطري على أساس خطط التنمية الوطنية وأن يوجَّها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وأية أهداف أخرى متفق عليها ومدرجة في الاستراتيجيات الوطنية.
    1. All differences arising out of the interpretation or application of the present Agreement between two or more States Parties or between the Court and a State Party shall be settled by consultation, negotiation or other agreed mode of settlement. UN 1 - تتم تسوية جميع المنازعات الناشئة عن تفسير أو تطبيق هذا الاتفاق بين دولتين أو أكثر من الدول الأطراف أو بين المحكمة ودولة طرف، عن طريق التشاور والتفاوض أو أي طريقة أخرى يتفق عليها للتسوية.
    Early agreement in principle on standard provisions would therefore not preclude their later adjustment should that prove necessary to bring them into line with other agreed provisions. UN وبالتالي فإن الاتفاق المبكر من حيث المبدأ على الأحكام القياسية لا يمنع تنقيحها لاحقاً إذا ثبتت ضرورة توفيقها مع الأحكام المتفق عليها الأخرى.
    The multilateral regime for transparency with respect to missile launches could be based at the Russian-American Centre for the Exchange of Data from Early Warning Systems and Notification of Missile Launches that is being established in Moscow or at any other agreed location. UN ويمكن جعل مقر النظام المتعدد الأطراف للشفافية في إطلاق القذائف في المركز الروسي الأمريكي لتبادل البيانات الواردة من نظم الإنذار المبكر والإبلاغ عن إطلاق القذائف الذي يوجد في طور الإنشاء بموسكو أو يمكن أن يكون في أي موقع آخر متفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more