A number of other allegations of military wrongdoing are still under investigation. | UN | ولا يزال عدد من الادعاءات الأخرى بوقوع مخالفات عسكرية قيد التحقيق. |
other allegations could not be confirmed owing to lack of evidence. | UN | ولم يتسن التأكد من صحة الادعاءات الأخرى بسبب نقص الأدلة. |
Consequently, the complaint under article 2 will be analysed together with the author's other allegations. | UN | وبناء على ذلك، سيُنظر في الادعاء بموجب المادة 2 بالاقتران مع الادعاءات الأخرى لصاحبة البلاغ. |
other allegations concerned the lack of procedural safeguards for the admission of people into psychiatric institutions without their consent. | UN | وثمة ادعاءات أخرى تتعلق بعدم وجود ضمانات إجرائية فيما يتعلق بإيداع الأشخاص مؤسسات العلاج النفسي دون موافقتهم. |
The PIC is currently investigating three other allegations of torture. | UN | وتحقق لجنة نزاهة الشرطة حاليا في ثلاثة ادعاءات أخرى تتعلق بالتعذيب. |
But the Government indicated that it would respond to other allegations mentioned in the Special Rapporteur’s letters as soon as the complete data were available. | UN | ولكن الحكومة أشارت إلى أنها سترد على الادعاءات الأخرى المشار إليها في رسائل المقرر الخاص حالما تتوفر البيانات الكاملة. |
With regard to the other allegations made about the Government of Syria, I can say only that the Government commands the respect of the Syrian people. | UN | أما الادعاءات الأخرى عن النظام في سورية، فإن هذا النظام يحظى بفخر الشعب السوري. |
other allegations are communicated through letters giving a summary of the cases. | UN | وترسل الادعاءات الأخرى في رسائل تتضمن موجزاً بالحالات. |
Although the evidence did reveal an instance of conflict of interest in the award of contracts by a senior manager, the other allegations were not substantiated. | UN | ومع أن الأدلة لم تكشف عن وجود تضارب مصلحة في منح العقود بواسطة أي مدير أقدم، لم يوجد ما يؤيد الادعاءات الأخرى. |
other allegations described at the end of paragraph 35 cannot be responded to, because the details and names of the people in the report have not been provided. | UN | ولا يمكن الرد على الادعاءات الأخرى الواردة في نهاية الفقرة 35 نظرا إلى عدم تقديم تفاصيل وأسماء الأشخاص في التقرير. |
The Committee considers that the other allegations have been sufficiently substantiated and finds no reason to consider the rest of the communication inadmissible. | UN | وترى اللجنة أن الادعاءات الأخرى قد سندت بأدلة كافية ولا تجد أي سبب لاعتبار الجزء المتبقي من البلاغ غير مقبول. |
The Committee considers that the other allegations have been sufficiently substantiated and finds no reason to consider the rest of the communication inadmissible. | UN | وترى اللجنة أن الادعاءات الأخرى قد سندت بأدلة كافية ولا تجد أي سبب لاعتبار الجزء المتبقي من البلاغ غير مقبول. |
other allegations could not be confirmed owing to a lack of evidence. | UN | ولم يتسن التأكد من صحة الادعاءات الأخرى بسبب نقص الأدلة. |
other allegations and their related sites were discussed. | UN | ونوقشت الادعاءات الأخرى وما يتصل بها من مواقع. |
The PIC is currently investigating three other allegations of torture. | UN | وتحقق لجنة نزاهة الشرطة حاليا في ثلاثة ادعاءات أخرى تتعلق بالتعذيب. |
other allegations regarding independence of the judiciary raised the question of the firing of several prosecutors, some of whom had been forced to undergo a polygraph test. | UN | وأثارت ادعاءات أخرى تتعلق باستقلالية القضاء مسألة طرد عدة مدعين عامين، أجبر البعض منهم على الخضوع لاختبار مكشاف الكذب. |
There are other allegations of atrocities committed against civilians which require further investigation. | UN | وهناك ادعاءات أخرى بفظائع ارتُكبت ضد مدنيين، مما يقتضي مزيدا من التحقيق. |
4.8 other allegations of the complainant were also deemed exaggerated and less realistic. | UN | 4-8 وهناك ادعاءات أخرى أدلت بها صاحبة الشكوى واعتبرتها السلطات السويسرية مبالغاً فيها وأقل مصداقية. |
4.8 other allegations of the complainant were also deemed exaggerated and less realistic. | UN | 4-8 وهناك ادعاءات أخرى أدلت بها صاحبة الشكوى واعتبرتها السلطات السويسرية مبالغاً فيها وأقل مصداقية. |
Regarding other allegations, he does not provide sufficient information for the State party to be able to address them. | UN | أمّا فيما يخص ادعاءاته الأخرى فهو لم يقدم معلومات كافية لكي تتمكن الدولة الطرف من معالجتها. |
other allegations concerning the illegal detention of individuals by CDF in Kabala, Koinadugu District, are under investigation. | UN | ويجري التحقيق في مزاعم أخرى بشأن احتجاز قوات الدفاع المدني في كابالا، منطقة كوانادوغو غير المشروع لأفراد. |
30. The Special Committee recommends the establishment of a professional and independent investigative capacity, with the necessary expertise, within the administrative authority of the United Nations, bearing in mind General Assembly resolution 59/287, to investigate allegations of sexual exploitation and abuse and other allegations of misconduct of a similar grave nature where complex investigative techniques are needed. | UN | 30 - توصي اللجنة الخاصة، بإنشاء جهاز فني للتحقيق، يتمتع بالاستقلالية، وتتوفر فيه الخبرات الضرورية، داخل نطاق السلطة الإدارية للأمم المتحدة، مع مراعاة أحكام قرار الجمعية العامة A/C.5/59/L.4، للتحقيق في الادعاءات بوقوع حالات استغلال وإيذاء جنسيين، والادعاءات الأخرى المتعلقة بسوء السلوك، ذات الطابع الجسيم المشابهة، والتي تحتاج إلى أساليب تحقيق معقدة. |
The Committee considers that the other allegations of violation have been sufficiently substantiated, and therefore finds no reason to consider the rest of the communication inadmissible. | UN | وترى اللجنة أن الإدعاءات الأخرى بالانتهاك مدعومة بما يكفي من الأدلة، وعليه لا تجد اللجنة سبباً لاعتبار الجزء المتبقي من البلاغ غير مقبول. |
other allegations put forward by the author of the communication are in the Committee's view outside the scope of the Convention. | UN | كما ترى اللجنة أن الادعاءات اﻷخرى المقدمة من صاحب الرسالة تخرج عن نطاق الاتفاقية. |