"other alternative" - Translation from English to Arabic

    • بديل آخر
        
    • البديلة الأخرى
        
    • أخرى بديلة
        
    • بديلة أخرى
        
    • خيار آخر
        
    • البديل اﻵخر
        
    • بدائل أخرى
        
    • الأخرى البديلة
        
    • من بديل
        
    • حل آخر
        
    • البدائل الأخرى
        
    • آليَّات أخرى
        
    • حلول أخرى
        
    Unfortunately after providing temporary shelter, the victims may have no other alternative but to return to the violent environment. UN ولسوء الحظ، بعد توفير المأوى المؤقت، قد لا يكون للضحايا بديل آخر سوى العودة إلى البيئة العنيفة.
    There is indeed no other alternative to the process. UN وفي الواقع لا يوجد بديل آخر لهذه العملية.
    Management of the self-study centre and other alternative learning modes that provide staff with the opportunity to develop their linguistic and communication skills through the use of audio, video and multimedia materials; UN ' 2` إدارة مركز الدراسة الذاتية وسبل التعلم البديلة الأخرى التي تتيح للموظفين فرصة تطوير مهاراتهم اللغوية ومهاراتهم في التواصل عن طريق استعمال المواد السمعية والبصرية والمواد المتعددة الوسائط؛
    Areas where UNEP could effectively engage included sustainable consumption and production, the development of sustainable development goals, and the green economy, as well as other alternative development approaches. UN وشملت المجالات التي يمكن أن يُشارك فيها برنامج التنمية بفعالية ما يلي : الاستهلاك والإنتاج المستدامان، وتطوير أهداف التنمية المستدامة، والاقتصاد الأخضر، فضلاً عن نُهج التنمية البديلة الأخرى.
    If, for some reason, these suggested dates for the mission are inconvenient, I remain flexible, and would expect you to suggest other alternative dates. UN وإذا كانت هذه المواعيد المقترحة للبعثة غير مناسبة لسبب ما، سأكون مرنا وسأتوقع منكم أن تقترحوا عليَّ مواعيد أخرى بديلة.
    Prison terms are reviewed every six months and may be modified or replaced by other alternative measures. UN وتستعرض أحكام السجن كل ستة أشهر ويجوز تعديلها أو الاستعاضة عنها بتدابير بديلة أخرى.
    While such a definition is no doubt tautological, no other alternative seems possible at the current stage of evolution of the international order. UN وفي حين أن هذا التعريف هو حشو، فليس هناك بديل آخر فيما يبدو في ظل التطور الراهن الذي يشهده النظام الدولي.
    There is no other alternative but to take the blame myself. Open Subtitles لا يوجد بديل آخر يجب ان ألقي اللوم على نفسي
    other alternative or interim arrangements will not indeed bring about a lasting solution. UN وإن أي بديل آخر أو ترتيبات مؤقتة أخرى يسفر عن حل دائم بالتأكيد.
    Deforestation is closely related with the lack of economic and financial competitiveness of sustainable forest management compared with other alternative uses of the land. UN وترتبط إزالة الغابات ارتباطا وثيقا بنقص القدرة التنافسية الاقتصادية والمالية للإدارة المستدامة للغابات مقارنة بالاستعمالات البديلة الأخرى للأراضي.
    40. The assessments undertaken by the Secretariat could be complemented with a series of other alternative initiatives:43 UN 40 - ويمكن استكمال التقييمات التي تقوم بها الأمانة العامة بمجموعة من المبادرات البديلة الأخرى(43):
    Also, additional round-table discussions could be organized on such topics as amicable settlements and other alternative measures to resolve disputes, their impact and the nature of OLA's involvement. UN ويمكن أيضا عقد مناقشات موائد مستديرة أخرى بشأن مواضع من قبيل التسوية الودية والتدابير البديلة الأخرى لحل المنازعات وأثرها وطبيعة مشاركة مكتب الشؤون القانونية.
    As a result, refinements and adjustments would be proposed or other alternative solutions adopted. UN ونتيجة لذلك، سوف يجري اقتراح عمليات صقل وتعديل، أو اعتماد حلول أخرى بديلة.
    There is no charge to a client in applying for a review or any other alternative dispute resolution process,. UN 73- لا تُفرض أية تكاليف على زبون يطلب مراجعة أو أي عملية أخرى بديلة لتسوية المنازعات.
    In commenting on the gravity of the charges against Abbassi Madani it has not indicated why the ordinary civilian courts or other alternative forms of civilian court were inadequate to the task of trying him. UN فالدولة الطرف لم تذكر، في تعليقاتها على خطورة الاتهامات الموجهة للسيد عباسي مدني، الأسباب التي جعلت المحاكم المدنية المعتادة أو أشكالاً أخرى بديلة عن المحاكم المدنية غير ملائمة لمحاكمته.
    As mentioned earlier, this action is designed to assist the land-locked countries of Central Asia to establish a subregional transit agreement as a basis for promoting the use of other alternative routes to overseas markets. UN وقد سبقت الاشارة إلى أن الهدف من هذا اﻹجراء هو مساعدة البلدان غير الساحلية في آسيا الوسطى على وضع اتفاق دون إقليمي للمرور العابر كأساس لاشاعة استخدام مسارات بديلة أخرى لﻷسواق الخارجية.
    Other, alternative, technology solutions are based on the use of bar-codes or satellite communication systems. UN وهناك حلول تكنولوجية بديلة أخرى تقوم على أساس استخدام شفرات الخطوط العمودية أو نظم الاتصال عن طريق السواتل.
    No other alternative could be a real substitute for this. UN وليس هناك من خيار آخر يمكن أن يكون بديلاً حقيقياً لذلك.
    The other alternative would not require any re-engineering of the application itself. UN أما البديل اﻵخر فإنه لن يتطلب إعادة توجيه التطبيق نفسه.
    There was also progress in the creation of dispute-resolution mechanisms and other alternative dispute resolution for the local level. UN وأُحرز أيضا تقدم في إنشاء آليات لحل المنازعات وإيجاد بدائل أخرى لحل المنازعات لاستخدامها على المستوى المحلي.
    other alternative preservatives for wood treatment UN المواد الحافظة الأخرى البديلة في معالجة الأخشاب
    There is no other alternative for us but to ensure that we optimize the use of the limited resources available to us. UN وليس لنا من بديل سوى الاستخدام اﻷمثل للموارد القليلة المتاحة لنا.
    The Saharawi side continued to be utterly opposed to any other alternative or solution, which might jeopardize the right of the Saharawi people to self-determination and independence. UN وما زال الجانب الصحراوي يعارض كليا أي بديل أو حل آخر يمكن أن يعرض للخطر حق الشعب الصحراوي في تقرير المصير والاستقلال.
    It also affected the debate on the adoption of the latter resolution, to the effect that the Western Sahara settlement plan that has applied since 1992 could possibly be abandoned in favour of some other alternative. UN كما أثر في المناقشة حول اعتماد القرار الأخير، بمعنى أن خطة تسوية الصحراء الغربية المطبقة منذ 1992 يمكن التخلي عنها لصالح بعض البدائل الأخرى.
    (2) " Prison administrations are encouraged to use, to the extent possible, conflict prevention, mediation or any other alternative dispute prevention and resolution mechanisms to prevent disciplinary offences, as well as to prevent and resolve conflicts. " UN (2) " تُشجَّع إدارات السجون على الاستعانة، قدر المستطاع، بآليَّات منع نشوب النزاعات، والوساطة، أو أيِّ آليَّات أخرى للحيلولة دون وقوع النزاعات وحلِّها من أجل الوقاية من وقوع المخالفات التي تستوجب التأديب ومنع نشوب النزاعات وحلِّها. "
    The weakness of Africa's institutions also made reform difficult; yet there was no other alternative for Africa. UN إن ضعف المؤسسات يزيد من صعوبة أي اصلاح. والواقع أنه لا توجد أية حلول أخرى بالنسبة ﻷفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more