"other arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات أخرى
        
    • الترتيبات الأخرى
        
    • غيرها من الترتيبات
        
    • بترتيبات أخرى
        
    • اتفاقات أخرى
        
    • بالترتيبات الأخرى
        
    • وغير ذلك من الترتيبات
        
    • لترتيبات أخرى
        
    • وترتيبات أخرى
        
    • كل الترتيبات
        
    • ببعض الترتيبات
        
    • الترتيبات اﻷخرى التي
        
    • والترتيبات اﻷخرى
        
    • غيره من الترتيبات
        
    • وجود هياكل أخرى
        
    Ordinary costs of execution are assumed by Trinidad and Tobago, with the possibility of other arrangements for extraordinary costs. UN وتتحمل ترينيداد وتوباغو نفقات التنفيذ العادية، مع إمكانية اعتماد ترتيبات أخرى فيما يخص غير ذلك من التكاليف.
    Options for such assistance might include a financial mechanism or other arrangements. UN والخيارات لمثل هذه المساعدة قد تشمل آلية مالية أو ترتيبات أخرى.
    Accordingly, Denmark has no agreements or other arrangements regarding shared natural resources that are relevant for the Commission's consideration. UN ووفقا لذلك، لم تبرم الدانمرك أية اتفاقات أو ترتيبات أخرى بشأن تقاسم الموارد الطبيعية يمكن عرضها على نظر اللجنة.
    other arrangements may also be more strongly associated with carbon sequestration. UN وقد تكون الترتيبات الأخرى أشد ارتباطاً كذلك بعزل الكربون.
    Such assistance shall be in accordance with any treaties or other arrangements on mutual legal assistance that may exist between them or in accordance with their domestic law; UN وتقدم تلك المساعدة وفقا لأي معاهدات أو غيرها من الترتيبات التي قد تكون قائمة بين تلك الدول بشأن المساعدة القانونية المتبادلة أو وفقا لقوانينها المحلية؛
    Nevertheless, other arrangements, which would ensure independence and autonomy for the international criminal court, should be sought. UN ومع ذلك، فإنه ينبغي التماس ترتيبات أخرى تضمن للمحكمة الجنائية الدولية استقلالها وحريتها في التصرف.
    Well, I'd prefer if you would make some other arrangements, Okay? Open Subtitles حسنا , أنا أفضل أن تعملي ترتيبات أخرى, حسنا ؟
    other arrangements were also possible whereby the victim left the family home. UN ويمكن اتخاذ ترتيبات أخرى أيضاً تغادر فيها الضحية بيت الأسرة.
    According to the report, detailed arrangements for the next round will be prepared once the Global Office has been established and other arrangements are in place. UN واستنادا إلى التقرير، سيجري إعداد ترتيبات تفصيلية للجولة المقبلة بعد إنشاء المكتب العالمي ووضع ترتيبات أخرى.
    Any other arrangements must be specifically authorized by OFAC. UN وأي ترتيبات أخرى في هذا الصدد يجب أن يكون مأذونا بها تحديدا من مكتب مراقبة الأصول الأجنبية.
    other arrangements for protecting citizens' rights and legitimate interests may only be established by law. UN ولا يجوز إنشاء ترتيبات أخرى لحماية حقوق المواطنين ومصالحهم المشروعة إلا بمقتضى القانون.
    The secretariat developed terms of reference for administration of the trust fund and completed other arrangements to enable its establishment. UN وضعت الأمانة اختصاصات لإدارة الصندوق الاستئماني واستكملت ترتيبات أخرى للتمكين من إنشائه.
    Donor approval was received for 13 per cent of the total value, amounting to $18,900, to transfer to other arrangements. UN وقد وردت موافقة الجهات المانحة على نقل 13 في المائة من القيمة الكلية، أو ما يعادل 900 18 دولار، إلى ترتيبات أخرى.
    The European Union provides the most significant contemporary example but there are several other arrangements involving developing countries designed to facilitate mutual international payments and to provide mutual support in external financing. UN وتشكل حالة الاتحاد الأوروبي أبرز الأمثلة المعاصرة ولكن هناك عدة ترتيبات أخرى تشتمل على البلدان النامية وتهدف إلى تيسير المدفوعات الدولية المتبادلة وإتاحة الدعم المتبادل في مجال التمويل الخارجي.
    other arrangements are in place for important and critical documents at headquarters and at country offices. UN كما وضعت ترتيبات أخرى من أجل الوثائق الهامة والحساسة في المقر وفي المكاتب القطرية.
    Such transfer should be in accordance with any treaties or other arrangements that may exist between them or in accordance with their domestic law; UN وتقدم المساعدة وفقاً لأي معاهدات أو ترتيبات أخرى قد تكون قائمة بين تلك الدول أو وفقا لقوانينها المحلية؛
    It was also to identify and describe other arrangements that would better satisfy Greenland's aspirations to selfgovernment within the Kingdom. UN وسوف تحدد اللجنة وتصف أيضاً الترتيبات الأخرى التي ستلبّي على نحو أفضل طموحات غرينلاند بالنسبة للحكم الذاتي ضمن المملكة.
    No objections were raised to other arrangements to ensure the implementation of Security Council resolutions. UN ولم يثر أي اعتراض على الترتيبات الأخرى لكفالة تنفيذ قرارات مجلس الأمن.
    In this regard, the Committee recommends that the State party ensure that its international human rights obligations are taken fully into account when entering into technical cooperation and other arrangements. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بضمان أن تؤخذ التزاماتها الدولية في مجال حقوق الإنسان تماماً في الحسبان عندما تشارك في التعاون التقني وفي الترتيبات الأخرى.
    The submitter of the confidential information shall be deemed responsible for any contractual or other arrangements for the transmission of this information until the Secretariat confirms its receipt. UN 21 - يعتبر مقدم المعلومات السرية مسؤولاً عن أية ترتيبات تعاقدية أو غيرها من الترتيبات لإرسال المعلومات إلى أن تؤكد الأمانة تلقيها.
    Participants carrying large luggage are kindly asked to make other arrangements for their safekeeping. UN ويرجى من المشاركين الذين يحملون أمتعة كبيرة القيام بترتيبات أخرى من أجل حفظها.
    - Enacting the necessary legislation or making other arrangements to implement the instruments to which it is a party; UN - سن التشريعات الضرورية أو إبرام اتفاقات أخرى لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها؛
    It likewise welcomed other arrangements for drawing on international expertise, where appropriate, such as the various bilateral arrangements. UN وترحّب كذلك بالترتيبات الأخرى من أجل الاعتماد على الخبرة الفنية الدولية، حسب الاقتضاء، مثل مختلف الترتيبات الثنائية.
    (i) The establishment of national committees or other arrangements at the national level to bring together concerned official agencies and non-governmental bodies; UN ' ١` إنشاء لجان وطنية وغير ذلك من الترتيبات على الصعيد الوطني للجمع بين الوكالات الرسمية والهيئات غير الحكومية المعنية؛
    Even if his family does not have a car, this does not exclude the possibility of other arrangements being made. UN وحتى لو لم تكن أسرته تمتلك سيارة، فإن ذلك لا يمنع السفر وفقا لترتيبات أخرى.
    The Australian Government administers bilateral agreements and other arrangements on scientific and technological cooperation with around 25 countries. UN وتتولى الحكومة اﻷسترالية إدارة اتفاقات ثنائية وترتيبات أخرى بشأن التعاون العلمي والتكنولوجي مع نحو ٥٢ بلداً.
    She's also made all the other arrangements you're going to need. Open Subtitles هي أيضاً من جهّزت كل الترتيبات التي ستحتاجها
    Well... now that that is settled,I will be making other arrangements for william's care. Open Subtitles حسناً، طالما قد استقر الأمر.. اود القيام ببعض الترتيبات لرعاية "ويليام"
    (iii) for projects financed from other funds, cash received or other arrangements that may be agreed; UN ' ٣ ' فيما يتعلق بالمشاريع الممولة من صناديق أخرى: المبالغ النقدية المقبوضة أو الترتيبات اﻷخرى التي قد يتفق عليها؛
    Agenda item 15: Provisional agenda and other arrangements for the seventeenth session of the Commission on Human Settlements. UN البند ١٥ من جدول اﻷعمال جدول اﻷعمال المؤقت والترتيبات اﻷخرى للدورة السابعة عشرة للجنة المستوطنات البشرية
    The Court held that in the new contract the FOB clause had been agreed upon by the parties and that it prevailed over other arrangements. UN ورأت المحكمة أنَّ الطرفين اتفقا على بند التسليم على ظهر السفينة في العقد الجديد، وأنَّ ذلك يجُبّ غيره من الترتيبات.
    He was also surprised to see that the Special Envoy's mandate had been expanded to cover Security Council resolutions other than 1559 (2004), even though other arrangements had been made for ensuring the implementation of those resolutions. UN وأستغرب المندوب أيضا سبب توسيع ولاية المبعوث الخاص لتشمل تطبيق قرارات لمجلس الأمن لا صلة لها بالقرار 1559 (2004)، على الرغم من وجود هياكل أخرى مهمتها تنفيذ تلك القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more