"other associated" - Translation from English to Arabic

    • الأخرى المرتبطة بها
        
    • الأخرى ذات الصلة
        
    • الأخرى المرتبطة بذلك
        
    • الأخرى المتصلة بها
        
    • المنتسبة الأخرى
        
    • يرتبط بها من
        
    • آخرون معنيون
        
    • يرتبط بهما من
        
    • الأخرى المرتبطة بالمخطط
        
    • الأخرى المقترنة بذلك
        
    • عنصر آخر يتصل بها من
        
    • أخرى مرتبطة
        
    The use of science and other associated technology can help forecast such crises and make alternative arrangements for all-year farming. UN ويمكن أن يساعد استخدام العلوم والتكنولوجيا الأخرى المرتبطة بها على توقع مثل هذه الأزمات ووضع ترتيبات بديلة للزراعة طوال العام.
    Accordingly, the Government of the Sudan should be required to immediately cease and desist the use of this equipment and ensure the removal from the region of all unmanned aerial vehicles and other associated post-embargo military equipment. UN وبناء على ذلك، ينبغي مطالبة حكومة السودان بالكف فورا عن استخدام هذه الطائرات وبكفالة أن تخرج الحكومة من المنطقة جميع هذه الطائرات والمعدات العسكرية الأخرى المرتبطة بها التي أدخلتها إليها بعد فرض الحظر.
    General temporary assistance provisions are also included for acquisition activities and procurement related issues, research and developing appropriate contracting models for the ERP software, integration services and other associated contractual arrangements. UN كما أدرجت اعتمادات المساعدة المؤقتة العامة لتغطية المسائل المتصلة بأنشطة الاقتناء والمشتريات، والبحوث، ووضع نماذج تعاقدية ملائمة لبرامجيات تخطيط موارد المؤسسة، وخدمات تحقيق التكامل، والترتيبات التعاقدية الأخرى ذات الصلة.
    All other associated cost is met on the basis of the letter of assist; UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد.
    Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, and greatly undermining stability, UN وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض الاستقرار بصورة بالغة،
    The Republic of Bulgaria welcomes its inclusion in the process of enlargement of the European Union, together with other associated countries from Central and Eastern Europe, as well as Cyprus. UN وترحب جمهورية بلغاريا بإدخالها في عملية توسيع الاتحاد الأوروبي إلى جانب البلدان المنتسبة الأخرى من وسط وشرق أوروبا، بالإضافة إلى قبرص.
    2082 (2012) concerning the Taliban and other associated individuals and entities constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    The Committee urges the State party to establish effective mechanisms to ensure and monitor compliance with existing legislation, in particular with regard to maternity leave and other associated benefits. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات فعالة لضمان ورصد الامتثال للتشريعات القائمة، ولا سيما فيما يتعلق بإجازة الأمومة والاستحقاقات الأخرى المرتبطة بها.
    While numerous changes have taken place in the Vietnamese country's legal framework, it has yet to meet the requirements of an effective and independent judicial system for a market-oriented economy, which requires a holistic perspective to foster better linkages and sharing of information between the legislature, judiciary, the Ministry of Justice and other associated organizations. UN وبينما حصلت تغيرات عديدة في الإطار القانوني للبلد، فإنه لم يستوف بعد متطلبات النظام القضائي الفعال والمستقل يليق باقتصاد موجه للسوق، ويتطلب منظورا شاملا لتشجيع روابط أفضل وتبادل للمعلومات بين الجهازين التشريعي والقضائي ووزارة العدل والهيئات الأخرى المرتبطة بها.
    Little information is available about sectoral-level vulnerability and impacts, and there is a lack of information on how climate impacts will interact with other associated changes within sectors, such as market forces and demographic trends. UN 82- توجد معلومات قليلة عن القابلية للتأثر والآثار على المستوى القطاعي، وثمة افتقار إلى المعلومات عن كيفية تفاعل الآثار المناخية مع التغيرات الأخرى المرتبطة بها داخل القطاعات، مثل قوى السوق والاتجاهات الديمغرافية.
    It is recommended that any expert group scoping a methodological assessment make recommendations to the Plenary regarding strategic partnerships or other arrangements that would be valuable in carrying out the assessments, as part of the scoping document or other associated documentation. UN ويوصى بأنه ينبغي لأي فريق خبراء يقوم بتحديد نطاق تقييم منهجي أن يقدم توصيات إلى الاجتماع العام بشأن الشراكات الاستراتيجية أو الترتيبات الأخرى التي ستكون مفيدة في إجراء التقييمات، كجزء من وثيقة تحديد النطاق أو الوثائق الأخرى المرتبطة بها.
    This has sometimes led to a severe deterioration in the condition of the United Nations-provided accommodation and other associated equipment, due to non-availability of spare parts and technical knowledge of repair and maintenance requirements by the troop-contributing country. UN وهذا ما أدى في بعض الأحيان إلى تدهور خطير في حالة أماكن الإقامة والمعدات الأخرى المرتبطة بها التي وفرتها الأمم المتحدة، وذلك بسبب عدم توفير البلدان المساهمة بقوات لقطع الغيار والمعرفة التقنية اللازمة للإصلاح والصيانة.
    Beyond the end of 2007, requests for technical cooperation and assistance involving the expenditure of funds for travel or to meet other associated costs will have to be declined unless new donations to the Trust Fund are received or other alternative sources of funds can be found. UN وبعد نهاية عام 2007، ستضطر الأمانة إلى رفض طلبات التعاون التقني والمساعدة التقنية المنطوية على إنفاق أموال لتغطية تكاليف السفر أو التكاليف الأخرى ذات الصلة ما لم تتلق تبرعات جديدة إلى الصندوق الاستئماني أو يتسن العثور على مصادر تمويل بديلة.
    The Board agreed to a set of measures8 in this area and requested the Accreditation Panel to incorporate them into the revision of the accreditation procedure and other associated documents. UN واتفق المجلس على مجموعة تدابير() في هذا المجال وطلب إلى فريق الاعتماد إدراجها في تنقيح إجراء الاعتماد والوثائق الأخرى ذات الصلة.
    other associated issues to be addressed include the size and composition of Parliament; compulsory voting; determination of voting age; eligibility of candidates; residency restrictions on voting rights; electoral regulations for ensuring free and fair elections and strengthening capacity of electoral agencies. UN ومن المسائل الأخرى ذات الصلة التي سيتم تناولها: حجم البرلمان وتشكيله؛ التصويت الإلزامي؛ تحديد سن التصويت؛ أهلية المرشحين؛ القيود المفروضة على الإقامة في ما يتعلَّق بحقوق التصويت؛ اللوائح الانتخابية لكفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة وتعزيز قدرة الوكالات الانتخابية().
    All other associated cost is met on the basis of the letter of assist. UN وتغطى جميع التكاليف الأخرى المرتبطة بذلك على أساس طلب التوريد().
    Reiterating its condemnation of the Al-Qaida network and other associated terrorist groups for ongoing and multiple criminal terrorist acts, aimed at causing the deaths of innocent civilians, and other victims, and the destruction of property, and greatly undermining stability, UN وإذ يكرر إدانته لشبكة القاعدة والجماعات الإرهابية الأخرى المتصلة بها لما ترتكبه من أعمال إرهابية إجرامية متواصلة ومتعددة تهدف إلى قتل المدنيين الأبرياء وغيرهم من الضحايا وتدمير الممتلكات وتقويض الاستقرار بصورة بالغة،
    The representative of France (on behalf of the European Union, the Central and Eastern European countries associated with the European Union (Bulgaria, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Poland, Romania, Slovakia and Slovenia), the other associated countries (Cyprus, Malta and Turkey), which aligned themselves with the statement) made a statement in which he requested a recorded vote on the draft decision. UN أدلى ببيان ممثل فرنسا (باسم الاتحاد الأوروبي وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي (إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا) والبلدان المنتسبة الأخرى (تركيا وقبرص ومالطة) التي انضمت إلى البيان) طلب فيه إجراء تصويت مسجل على مشروع المقرر.
    2082 (2012) concerning the Taliban and other associated individuals and entities constituting a threat to the peace, stability and security of Afghanistan UN 2082 (2012) المتعلق بحركة طالبان وما يرتبط بها من أفراد وكيانات يشكلون تهديدا للسلم والاستقرار والأمن في أفغانستان
    4.1.4 other associated workers (including flagmen in aerial operations) - Persons exposed to paraquat and associated with its application should wear protective clothing and observe the precautions described in 4.1.3 under " mixers and applicators " . UN عمال آخرون معنيون (بمن فيهم حملة الراية في العمليات الجوية) - ينبغي أن يرتدي الأشخاص المتعرضون للباراكوات والمعنيون باستخدامه ملابس حامية واحترام التحذيرات المنصوص عليها في الفقرة 4-1-3 المعنونة ' ' عمال الخلط والرش``.
    21. On the criminalization of the violations of the arms embargo directed at Usama bin Laden, members of Al-Qaida and Taliban organizations and other associated individuals and entities: UN 21 - بخصوص تجريم انتهاكات الحظر المفروض على الأسلحة الموجهة إلى أسامة بن لادن وأعضاء تنظيم القاعدة وحركة الطالبان وما يرتبط بهما من أفراد وكيانات:
    Resources of $2,049,900 were brought forward from 2011 and an amount of $546,600 was used to offset resource requirements for other associated costs in 2012. UN 900 049 2 دولار من عام 2011 واستُخدم مبلغ 600 546 دولار لاستيعاب الاحتياجات من الموارد اللازمة لتغطية التكاليف الأخرى المرتبطة بالمخطط العام في عام 2012.
    other associated changes entailed cost escalation and required amendments to the initial contract with the international architect. UN وقد استتبعت التغييرات الأخرى المقترنة بذلك زيادة في التكاليف واستلزمت تعديل العقد الأصلي المبرم مع المعماري الدولي.
    According to the cooperation agreements between UNICEF and the National Committees, the Committees are legally independent non-government entities that use the name, logo, signature and any other associated intellectual property of UNICEF to raise funds or in-kind assistance on behalf of and for UNICEF. UN وفقا لاتفاق التعاون الموحد المبرم بين اليونيسيف واللجان الوطنية، تعدّ اللجان الوطنية كيانات غير حكومية مستقلة قانونياً تستخدِم اسم اليونيسيف وشعارها وعلامتها التجارية وأي عنصر آخر يتصل بها من عناصر الملكية الفكرية لجمع الأموال أو المساعدات العينية باسم اليونيسيف ولأجلها.
    other associated minor changes entailed cost escalation and required amendment to the initial contract with the international architect. UN استلزم إدخال تغييرات صغيرة أخرى مرتبطة بها ارتفاع التكاليف وتطلبت تعديل العقد الأصلي مع شركة الهندسة المعمارية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more