"other avenues" - Translation from English to Arabic

    • سبل أخرى
        
    • السبل الأخرى
        
    • وسائل أخرى
        
    • سبلا أخرى
        
    • مسارات أخرى
        
    • طرق أخرى
        
    • سبل الانتصاف الأخرى
        
    If the Conference on Disarmament cannot return to work and sustain that work we will need to consider other avenues for the FMCT. UN وإذا لم يستطع مؤتمر نزع السلاح العودة إلى العمل والدأب فيه فإننا يلزم أن ننظر في سبل أخرى للمعاهدة.
    While reiterating that it did not support a move towards a legally-binding instrument, it looked forward to discussing other avenues. UN وفيما أكدت كندا من جديد أنها لا تؤيد السير في اتجاه وضع صك ملزم قانوناً، قالت إنها تتطلع إلى بحث سبل أخرى.
    ASEAN is keen to explore other avenues of partnership with Africa. UN وتحرص الرابطة على استكشاف سبل أخرى للشراكة مع أفريقيا.
    In parallel with our efforts to reach consensus on the programme of work, we should explore all other avenues. UN وإلى جانب جهودنا من أجل التوصل إلى توافق آراء بشأن برنامج العمل، ينبغي أن نستطلع جميع السبل الأخرى.
    Managers should address issues of underperformance or non-performance through other avenues. UN وينبغي للمديرين معالجة الأداء الناقص أو عدم القدرة على الأداء من خلال وسائل أخرى.
    However, the Treaty bans explosions, thus limiting such development only in certain aspects, while leaving other avenues wide open. UN إلا أن المعاهدة تحظر التفجيرات، وبذا تحد من هذا التطوير في جوانب معينة فقط، بينما تترك سبلا أخرى مفتوحة على مصراعيها.
    In addition to resolutions and mandates adopted by various entities of the United Nations system, the Office welcomes exploration of other avenues through which gender-sensitive arms control can be addressed. UN وبالإضافة إلى القرارات والولايات التي اعتمدتها كيانات شتى في منظومة الأمم المتحدة، يرحب المكتب باستكشاف مسارات أخرى يمكن من خلالها معالجة تحديد الأسلحة المراعي للاعتبارات الجنسانية.
    If that body remains paralysed, there will be stronger calls for the consideration of other avenues in order to move the disarmament process forward. UN وإذا ظل هذا الجهاز مشلولا، ستنطلق دعوات أقوى من أجل النظر في سبل أخرى لدفع عملية نزع السلاح قدما.
    other avenues to prepare women for decision-making and involvement in the political process should be explored . UN وينبغي استكشاف سبل أخرى لإعداد المرأة لصنع القرار والمشاركة في العملية السياسية.
    Instead, the Commission might consider other avenues of pursuing the same objective. UN بيد أن اللجنة قد تنظر، عوضا عن ذلك، في سبل أخرى لتحقيق الهدف نفسه.
    other avenues of assistance should be explored before the limited resources of the United Nations are committed. UN وينبغي استكشاف سبل أخرى للمساعدة قبل الالتزام بتقديم موارد الأمم المتحدة المحدودة.
    other avenues by which NSAs gain access to such weapons include: UN وهناك سبل أخرى تحصل الجهات خلاف الدول من خلالها على هذه الأسلحة منها:
    UNFPA was also exploring other avenues to analyse national experiences and lessons learned. UN ويقوم الصندوق أيضا باستكشاف سبل أخرى لتحليل الخبرات الوطنية والدروس المستفادة.
    That is not to say that there should not be other avenues open to staff members such as assistance being offered by staff unions. UN ولكن ذلك لا يعني أنه لا ينبغي وجود سبل أخرى مفتوحة أمام الموظفين، مثل المساعدة التي توفرها اتحادات الموظفين.
    Consumers as well as small and medium enterprises in developing countries would, it was said, have no other avenues of redress in the absence of binding decisions. UN فلن يكون أمام المستهلكين والشركات الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية سبل أخرى للانتصاف في حال عدم صدور قرارات ملزمة.
    When trafficking is no longer lucrative, brothel owners will look to other avenues of revenue, hopefully legal ones. UN وعندما لا يعود الاتجار مربحاً، سيبحث أصحاب بيوت البغاء عن سبل أخرى لإدرار الدخل، ويُؤمل أن تكون سبلاً قانونية.
    She also wished to know what other avenues would be available to the Commission of Inquiry in order address the reported grievances. UN كما أعربت عن رغبتها في معرفة السبل الأخرى المتاحة للجنة التحقيق من أجل معالجة المظالم المبلغ عنها.
    You must have other avenues out of the country or other contacts. Open Subtitles يجب ان يكون لديك بعض السبل الأخرى خارج المدينة أو معارف آخرين
    Meanwhile, like Judge Jorda, I would urge that other avenues of justice be pursued, such as the encouragement of trials at the national level in jurisdictions where suspects are located. UN وإنني أناشد في الوقت ذاته، مثلما فعل القاضي جوردا، أن تُلتمس السبل الأخرى للعدالة، مثل التشجيع على إجراء المحاكمات على المستوى الوطني في إطار الولاية القضائية لأماكن تواجد المشتبه فيهم.
    There is also a need to explore other avenues such as venture capital companies; for example, the Venture Capital Company of Zimbabwe, which has been successfully operating since 1991. UN ومن الضروري أيضا البحث عن وسائل أخرى كشركات رأس المال المجازف؛ مثل شركة رأس المال المجازف في زمبابوي التي تعمل بنجاح منذ عام ١٩٩١.
    While legislation was still before Parliament, the Government was exploring other avenues to protect victims, opening a shelter earlier in 2013 and activating a border control system to prevent illegal entry. UN وفي حين أن التشريع لا يزال معروضا على البرلمان، تلتمس الحكومة سبلا أخرى لحماية الضحايا، كما أنها فتحت مكانا للإيواء في أوائل عام 2013، ونشطت نظاما لمراقبة الحدود لمنع الدخول غير المشروع.
    Further, it opens other avenues of redress for war-rape victims and expands the prevention and protection framework to respond to sexual violence in conflict. UN أيضاً، فإن هذا يفتح مسارات أخرى لجبر خسائر ضحايا الاغتصاب في أثناء الحرب ويوسع إطار المنع والحماية ليتصدى للعنف الجنسي في أثناء النزاع.
    All other avenues will lead to more wars and confrontations which should not be allowed. UN وأي طرق أخرى سوف تؤدي الى مزيد من الحروب والمواجهات، اﻷمر الذي لا ينبغي أن يسمح به.
    The panellist explained the rationale of civil actions and highlighted the limitations of other avenues. UN وشرح المناظر المنطق الذي تستند إليه الدعاوى المدنية؛ وسلَّط الضوء على القيود التي تكتنف سبل الانتصاف الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more