"other basis" - Translation from English to Arabic

    • أساس آخر
        
    • الأسس الأخرى
        
    • صفة أخرى
        
    Seized illicit drugs are subjected to forensic analysis on some other basis. UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي على أساس آخر.
    Seized illicit drug are subjected to forensic analysis on some other basis. UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي على أساس آخر.
    Seized illicit drugs are subjected to forensic analysis on some other basis. UN المخدرات غير المشروعة المضبوطة تخضع للتحليل في المختبر الجنائي على أساس آخر.
    In addition, it doesn't seem logical that there would be any other basis for a national definition of hazardous waste than national law. UN إضافة إلى ذلك، يبدو أنه من غير المنطقي أن يوجد أساس آخر للتعريف الوطني للنفاية الخطرة باستثناء القانون الوطني.
    Yes, on some other basis. UN نعم، بناء على بعض الأسس الأخرى:
    the evidence reveals any other basis recognised by law. UN `3 ' تبين من الأدلة أي أساس آخر يقره القانون.
    D. Any other basis identified by a Member State UN دال - أي أساس آخر تحدّده إحدى الدول الأعضاء
    In addition, it should be made clear that the provisions of Part IV are without prejudice to any other basis for establishing the responsibility of the assisting, directing or coercing State. UN وبالإضافة إلى ذلك، قال إنه ينبغي النص بوضوح على أن أحكام الباب الرابع لا تخل بأي أساس آخر لإثبات مسؤولية الدولة المساعدة أو الموجهة أو الممارسة للقسر.
    In principle, they took the view that the scope of the study should be sufficiently wide and that it should deal with unilateral statements without limiting itself to what the report called autonomous acts not having any other basis in international law. UN وترى مبدئيا أن يكون مجال الدراسة رحبا بما يكفــي ويــدرج الإعلانــات الانفراديــة دون الاقتصار على ما سماه التقرير بالأعمال المستقلة التي تستند إلى أساس آخر في القانون الدولي.
    More effective use should also be made in this regard of the possibility of engaging with the Security Council, whether on the basis of the Arias formula or some other basis. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الاستفادة من إمكانية التعاون مع مجلس الأمن بمزيد من الفعالية، سواء كان ذلك في إطار صيغة " آرياس " أو على أي أساس آخر.
    43. It was emphasized that the proposed savings clause should cover all the cases envisaged in chapter IV so that its provisions would not preclude any other basis for the responsibility of a State that assisted, directed and controlled or coerced another State. UN 43 - شدد على أن يشمل شرط الاستثناء المقترح جميع الحالات المتوخاة في الفصل الرابع حتى لا تستثني أحكامه أي أساس آخر يثبت مسؤولية الدولة التي تساعد أو تمارس على دولة أخرى سلطة توجيهية أو رقابية أو قسرية.
    In such cases, the organ in question is not “placed at the disposal” of the territorial State and, unless there is some other basis for attribution, the territorial State is not responsible for its conduct. UN ففي هذه الحالات إن الجهاز المعني لا " يوضع تحت تصرف " دولة اﻹقليم، وما لم يكن هناك أساس آخر لنسبة التصرف، فإن دولة اﻹقليم لا تكون مسؤولة عن تصرفها.
    (b) Absence of other basis for directness 69 24 UN (ب) انتفاء وجود أساس آخر للصلة المباشرة 69 21
    Any other basis identified by a Member State. UN (د) أي أساس آخر تحدده إحدى الدول الأعضاء.
    (a) Biennial pledges; (b) United Nations scale of assessment; (c) historical level of contributions; and (d) any other basis identified by a Member State. UN (أ) إعلان تبرعات كل سنتين؛ (ب)جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة؛ (ج) المستوى التاريخي للتبرعات؛ (د) أي أساس آخر تحدده الدولة العضو.
    (a) Biennial pledges; (b) United Nations scale of assessment; (c) historical level of contributions; and (d) any other basis identified by a Member State. UN (أ) إعلان تبرعات كل سنتين؛ (ب)جدول الأنصبة المقررة في الأمم المتحدة؛ (ج) المستوى المعهود للتبرعات؛ (د) أي أساس آخر تحدده الدولة العضو.
    There is no other basis whatsoever. UN ولا يوجد أساس آخر أيا كان.
    All payments to the Environment Fund remain voluntary and every Member State, as recommended in Cartagena, is encouraged, taking into account its economic and social circumstances, to contribute an amount that is consistent with or exceeds that suggested by the voluntary indicative scale or to contribute on any other basis that it may identify. UN وتظل جميع المبالغ التي تُدفع إلى صندوق البيئة طوعية، وتُشجَّع كل دولة عضو، حسبما أُوصي به في اجتماع كارتاخينا، بأن تسهم بمبلغ يكون متسقاً مع المقدار المقترح بحسب المقياس الإرشادي الطوعي أو زائداً عليه بناء على أي أساس آخر قد تحدّده هي، مع مراعاة ظروفها الاقتصادية والاجتماعية.
    (d) Any other basis identified by a Member State. UN (د) أيّ أساس آخر تحدّده إحدى الدول الأعضاء. "
    Yes, on some other basis. UN نعم، بناء على بعض الأسس الأخرى:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more