"other bodies of the united nations system" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
        
    • هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة
        
    • الهيئات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة
        
    • وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى
        
    • وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة
        
    • وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة
        
    In this way, the other bodies of the United Nations system would also be brought closer to the peoples of the different continents. UN وبهذه الطريقة ستصبح الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أكثر قربا الى الشعوب في مختلف القارات.
    The Council must work in cooperation with other bodies of the United Nations system and with regional organizations in order to carry out its tasks effectively. UN ويجب أن يعمل المجلس بالتعاون مع الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة ومع منظمات إقليمية بغية الاضطلاع بالمهام الموكولة إليه بفعالية.
    72. UNIDIR has worked with a number of other bodies of the United Nations system. UN 72 - وقد عمل معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح مع عدد من الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Substantive changes are required with regard to both the General Assembly and Security Council, as well as to other bodies of the United Nations system. UN وهذا يقتضي إجراء تغييرات أساسية في الجمعية العامة ومجلس الأمن، كليهما، وكذلك في هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى.
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division of Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل نظرت الدولة الطرف في طلب مساعدة من مفوضية حقوق الإنسان، أو شعبة النهوض بالمرأة، أو أي هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ليتسنى لها أن تنتهي في أقرب وقت ممكن من إعداد وتقديم التقرير الواجب رفعه إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؟
    Improved access to data modelling systems will be provided to other bodies of the United Nations system and to Member States through the local area network. UN وسيتم تزويد الهيئات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عن طريق شبكات جهدية محلية بمداخل محسنة ﻷنظمة نماذج البيانات.
    14. First, UNITAR had developed a functional training approach based on networking and partnership, and was actively cooperating with national, regional and international institutions, and with other bodies of the United Nations system. UN ١٤ - وقال إن المعهد وضع، أولا، نهجا تدريبيا تشغيليا يستند إلى التربيط الشبكي والتشارك، وهو يتعاون تعاونا نشطا مع المؤسسات الوطنية واﻹقليمية والدولية ومع سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة.
    '5. Invites other bodies of the United Nations system whose competence extends to this matter to take action as appropriate within their mandates to promote the objectives of the present resolution and the Declaration; UN ' ٥ - تدعو الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تشمل اختصاصاتها هذه المسألة إلى اتخاذ ما يقتضيه اﻷمر من إجراءات في نطاق ولاياتها من أجل تعزيز أهداف هذا القرار واﻹعلان؛
    '5. Invites other bodies of the United Nations system whose competence extends to this matter to take action as appropriate within their mandates to promote the objectives of the present resolution and the Declaration; UN ' ٥ - تدعو الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة التي تشمل اختصاصاتها هذه المسألة إلى اتخاذ ما يقتضيه اﻷمر من إجراءات في نطاق ولاياتها من أجل تعزيز أهداف هذا القرار واﻹعلان؛
    other bodies of the United Nations system must also play their part in implementing the recommendations contained in the study by Ms. Graça Machel on the impact of armed conflict on children, which should guide the Committee’s work. UN وعلى الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة أيضا أن تقوم بدورها في تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة التي قامت بها السيدة غراسا ماشيل حــول أثر النزاعات المسلحة على اﻷطفال، وهي دراسة ينبغي أن تسترشد بها أعمال اللجنة.
    In the context of the debate on reform in the economic sphere, I wish to note that my country supports decisions adopted by the General Assembly and by the Economic and Social Council regarding an increase in development assistance and effective coordination of activities of the regional commissions with other bodies of the United Nations system. UN وفي سياق المناقشة المتعلقة باﻹصلاح في المجال الاقتصادي، أود أن أشير إلى أن بلدي يؤيد القرارات التي اتخذتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بخصوص زيادة المساعدة اﻹنمائية، والتنسيق الفعال بين أنشطة اللجان اﻹقليمية وأنشطة الهيئات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    We likewise draw attention once again to the interference of the Security Council in functions that fall to other bodies of the United Nations system, and instruments on disarmament and arms control that already exist. UN نحن بالمثل نسترعي الانتباه مرة أخرى إلى تدخل مجلس الأمن في المهام التي تقع على عاتق الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والصكوك المتعلقة بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة القائمة بالفعل.
    In that regard, closer coordination and cooperation with other bodies of the United Nations system and relevant organizations was essential in bringing the international community closer to its Millennium Development Goal targets. UN وفي هذا الصدد فإن توثيق التنسيق والتعاون مع الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات ذات الصلة أمر ضروري لاقتراب المجتمع الدولي من تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    In particular, the UNDP Special Unit for South-South Cooperation should play a more active role in promoting greater integration of South-South cooperation within the other bodies of the United Nations system. UN وينبغي، على وجه الخصوص، للوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تقوم بدور أكثر نشاطا في تشجيع زيادة إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب داخل الهيئات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    other bodies of the United Nations system UN بـــاء - هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
    B. other bodies of the United Nations system UN باء - هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى
    Concerned that activities undertaken by other bodies of the United Nations system in the field of international trade law without adequate coordination with the Commission might lead to undesirable duplication of efforts and would not be in keeping with the aim of promoting efficiency, consistency and coherence in the unification and harmonization of international trade law, as stated in its resolution 37/106 of 16 December 1982, UN وإذ يقلقها أن الأنشطة التي تضطلع بها هيئات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في ميدان القانون التجاري الدولي بدون تنسيق كاف مع اللجنة يمكن أن تفضي إلى ازدواجية غير مرغوب فيها في الجهود وقد لا تتفق والهدف المتمثل في تعزيز الكفاءة والاتساق والترابط في عملية توحيد وتنسيق القانون التجاري الدولي، على النحو المذكور في قرارها 37/106 المؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1982،
    Has the State party considered requesting the assistance of the Office of the High Commissioner for Human Rights, the Division of Advancement of Women and other bodies of the United Nations system in order to achieve the preparation and submission of the CEDAW report as soon as possible? UN وهل فكرت الدولة الطرف في طلب المساعدة من مفوضية حقوق الإنسان أو شعبة النهوض بالمرأة أو أي هيئات أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة لإعداد التقرير ورفعه في أقرب وقت ممكن إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؟
    Improved access to data modelling systems will be provided to other bodies of the United Nations system and to Member States through the local area network. UN وسيتم تزويد الهيئات اﻷخرى لمنظومة اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء عن طريق شبكات جهدية محلية بمداخل محسنة ﻷنظمة نماذج البيانات.
    Although separate, it should not, however, be entirely separable from the other bodies of the United Nations system dealing with matters relevant to its activity. UN ورغم كونها مستقلة ، فإنها لا ينبغي أن تكون بمعزل تماما عن سائر هيئات منظومة اﻷمم المتحدة التي تعالج المسائل ذات الصلة بأنشطتها .
    It seems to us that the substance of that statement is a subject for consideration and discussion in other bodies of the United Nations system. UN يبدو لنا أن مضمون ذلك البيان موضوع تنظر فيه وتناقشه هيئات أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    5. Invites the specialized agencies, organizations and other bodies of the United Nations system to implement the measures for restructuring within their respective areas of competence, as appropriate; UN ٥ - تدعو الوكالات المتخصصة ومؤسسات وهيئات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى الى تنفيذ تدابير إعادة التشكيل كل في مجال اختصاصه، حسب الاقتضاء؛
    Coordination of the policies and activities of the specialized agencies and other bodies of the United Nations system UN تنسيـق سياسات وأنشطة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات منظومة اﻷمم المتحدة
    Cooperation and coordination on themes of common interest among the specialized agencies, and where appropriate between these agencies and other bodies of the United Nations system, need to be strengthened. UN ومن الضروري تعزيز التعاون والتنسيق بشأن المواضيع محل الاهتمام المشترك فيما بين الوكالات المتخصصة، وبين هذه الوكالات والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة حيثما يكون ذلك مناسبا.
    For example, ECLAC noted that it organizes on a yearly basis regional meetings of specialized agencies and other bodies of the United Nations system on the advancement of women. UN فمثلا، أشارت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أنها تنظم سنويا اجتماعات إقليمية للوكالات المتخصصة وسائر هيئات منظومة الأمم المتحدة حــول موضوع النهوض بالمرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more