"other branches of" - Translation from English to Arabic

    • الفروع الأخرى
        
    • فروع أخرى من
        
    • سائر فروع
        
    • سائر أفرع
        
    • السلطات الأخرى
        
    • آخر من أجهزة
        
    • فروع أخرى في
        
    • غيرها من فروع
        
    • فروع أخرى تابعة
        
    • فروعا أخرى من
        
    • الأجهزة الأخرى
        
    • للفروع الأخرى
        
    • بفروع
        
    • والفروع الأخرى
        
    • لسائر فروع
        
    No similar document for the other branches of the Division exists. UN ولا توجد أي وثيقة شبيهة بهذا الدليل لدى الفروع الأخرى التابعة للشعبة.
    The same can be said of the other branches of State that share responsibility for implementation. UN ويمكن أن يقال المثل عن الفروع الأخرى للدولة التي تتقاسم مسؤولية التنفيذ.
    They noted that where such security was lacking, political pressure by other branches of Government might be exercised on the judiciary through the threat of removal. UN فأشارت إلى أنه في حال غياب هذا الأمان، فقد تمارس فروع أخرى من الحكومة الضغط السياسي على الجهاز القضائي من خلال التهديد بالعزل.
    Management other branches of non-production sphere UN فروع أخرى من المجال غير الانتاجي
    Who was responsible for informing the other branches of government of those views and observations? UN ومن هو المسؤول عن إبلاغ سائر فروع الحكومة بهذه الآراء والملاحظات.
    Thus, not only the executive but also the other branches of Government have participated in formulating this policy of the Costa Rican State. UN وهكذا، لم تقتصر المشاركة في صوغ هذه السياسة العامة لدولة كوستاريكا على الجهاز التنفيذي وحده وإنما شملت أيضاً سائر أفرع الحكومة.
    The State party should eliminate all forms of interference by the other branches of government in the judicial branch. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقضي على جميع أشكال تدخُّل السلطات الأخرى في السلطة القضائية.
    Coherence between the procurement regulations and regulations that may exist in such other branches of law must therefore be ensured. UN ولذلك، لا بد من ضمان الاتساق بين لوائح الاشتراء واللوائح التي قد توجد في تلك الفروع الأخرى من القانون.
    Thirdly, we have established a programme for integrity and transparency that prevents corrupt practices in the executive branch and which provides a model for the other branches of Government in undertaking reform and increasing transparency. UN ثالثا، وضعنا برنامجا للنزاهة والشفافية لمنع الممارسات الفاسدة في الفرع التنفيذي بحيث يكون نموذجا تحتذيه الفروع الأخرى للحكومة في إجراء الإصلاحات وزيادة الشفافية.
    1. Independence of the judicial function from other branches of power as prerequisite UN 1- استقلال الوظيفة القضائية عن الفروع الأخرى للسلطة كشرط مسبق
    There will also be a premium on the possibilities for people with highly relevant skills, for example, in other branches of engineering, to make use of these transferable skills by retraining as nuclear engineers. UN وستكون هناك ميزة كبيرة لدى أصحاب المهارات الوثيقة الصلة بالعمل النووي، مثلا في فروع أخرى من الهندسة، تتيح لهم إمكانية الاستفادة من هذه المهارات القابلة للنقل، من خلال إعادة التدرب كمهندسين نووين.
    Its similarities with and dissimilarities from the principle of non-discrimination in other branches of international law would benefit from the Commission's careful consideration. UN ومن شأن نظر اللجنة في الموضوع بتأن أن يوضح ما لديه من أوجه تماثل وتباين مع مبدأ عدم التمييز في فروع أخرى من القانون الدولي.
    Attention was furthermore drawn to the fact that international crimes could be perpetrated by States not only on the orders of their Governments but also pursuant to the decisions of other branches of the State, namely, the legislature and the judiciary. UN واسترعي الاهتمام كذلك إلى حقيقة أن الجرائم الدولية يمكن أن ترتكب من قبل الدول ليس بناء على أوامر من حكوماتها فحسب وإنما أيضا عملا بقرارات تتخذها فروع أخرى من فروع الدولة، ولا سيما السلطة التشريعية والسلطة القضائية.
    other branches of agriculture are failing to develop because of uncertain markets and lack of credit. UN وقد توقفت سائر فروع الزراعة عن التطور بسبب عدم استقرار الأسواق ونقص الإئتمان.
    In a smaller number of States, including Ecuador and Tunisia, the authority responsible for the prevention of corruption had been enshrined in the Constitution to enhance its independence in relation to other branches of government. UN وفي عدد صغير من الدول، ومنها إكوادور وتونس، نص الدستور على إنشاء السلطة المسؤولة عن منع الفساد بغية تعزيز استقلاليتها بالنسبة إلى سائر فروع الحكومة.
    The other branches of State authority, the autonomous public institutions, the municipalities and the professional associations have the same right in matters within their competence. UN كذلك فإن سائر أفرع سلطة الدولة، والمؤسسات العامة ذات الاستقلال الذاتي، والمجالس البلدية والاتحادات المهنية تتمتع بنفس الحق في المسائل التي تندرج تحت اختصاصاتها.
    The State party should eliminate all forms of interference by the other branches of government in the judicial branch. UN ويتعيّن على الدولة الطرف أن تجثث تدخُّل السلطات الأخرى في السلطة القضائية بجميع أشكاله.
    In view of that situation, members expressed grave concern over the adoption of the Amnesty Law and the failure to exclude those who had violated human rights from serving in the military, the national police, the judiciary or other branches of Government. UN ونظرا الى هذه الحالة، أعرب اﻷعضاء عن بالغ قلقهم إزاء اعتماد قانون العفو العام وعدم استثناء الذين انتهكوا حقوق الانسان من الخدمة في الجيش أو الشرطة الوطنية أو الجهاز القضائي أو أي جهاز آخر من أجهزة الحكومة.
    The decision to replace him must be taken by other branches of government. UN ومن المتعين أن يصدر قرار الاستخلاف عن فروع أخرى في الحكومة.
    Oxfam America's staff is in regular contact with the Permanent Mission of the United States to the United Nations - and with other branches of the United States government involved in United Nations issues - on behalf of Oxfam International. UN وموظفو أوكسفام أمريكا على اتصال مستمر مع بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، ومع غيرها من فروع حكومة الولايات المتحدة التي تتعامل مع مسائل الأمم المتحدة، باسم أوكسفام الدولية.
    12. other branches of DTL work on knowledge sharing, training and capacity building as well as on trade logistics. UN 12- هناك فروع أخرى تابعة لشعبة التكنولوجيا والخدمات اللوجستية تعمل على تبادل المعارف وتقديم التدريب وبناء القدرات، وكذلك في مجال لوجستايات التجارة.
    That process would often involve other branches of government. UN وغالبا ما تشمل هذه العملية فروعا أخرى من الحكومة.
    46. National institutions should be able to work independently, without interference of any sort from the authorities or other branches of the State. UN 46- وينبغي أن تكون المؤسسات الوطنية قادرة على العمل بشكل مستقل، دون تدخل من أي نوع من السلطات أو الأجهزة الأخرى للدولة.
    75. Similarly, in examining regional aspects of substantive activities of other branches of the Department, the Office found the input of the Regional Disarmament Branch either negligible or non-existent. UN 75 - كما أنه تبين للمكتب، في فحصه الجوانب الإقليمية للأنشطة الفنية للفروع الأخرى لإدارة شؤون نزع السلاح، أن إسهام فرع نزع السلاح الإقليمي يكاد لا يذكر أو أنه معدوم.
    259. As regards the other branches of government, measures have been taken to address access issues, as well as other measures needed for compliance with the Convention's provisions. UN 259- وفيما يتعلق بفروع الحكومة الأخرى، فقد اتخذت تدابير لمعالجة قضايا إمكانية الوصول، فضلاً عن غيرها من التدابير اللازمة للامتثال لأحكام الاتفاقية.
    In addition, the UNDP office in Nicaragua has encouraged debate and consultation on the preliminary version of the National Defence Book, with a view to having the Office of the President, the Nicaraguan army, the Ministry of Defence, other branches of the Government and civil society organizations reach agreements on national defence policy. UN وإضافة إلى ذلك، يشجع مكتب البرنامج الإنمائي في نيكاراغوا إجراء حوار وتشاور بشأن النسخة الأولية من كتاب الدفاع الوطني، بُغية التوصل إلى اتفاق بين مكتب الرئيس، وجيش نيكاراغوا، ووزارة الدفاع، والفروع الأخرى بالحكومة، ومنظمات المجتمع المدني بشأن سياسة للدفاع الوطني.
    It was suggested that the Guide might therefore elaborate on the implication of other branches of law, such as State budgeting, on provisions of procurement regulations that would regulate a maximum duration of closed framework agreements. UN ورُئي أنه يمكن للدليل من ثمّ أن يتوسّع في تناول ما لسائر فروع القانون، مثل القانون الخاص بميزانية الدولة، من أثر في أحكام لوائح الاشتراء التي ستنظم المدة القصوى للاتفاقات الإطارية المغلقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more