"other category" - Translation from English to Arabic

    • فئة أخرى
        
    • الفئة الأخرى
        
    • تصنيف آخر
        
    • أخرى من الفئة
        
    This is not the case with any other category of persons who might submit communications. UN والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات.
    This is not the case with any other category of persons who might submit communications. UN والحال مختلفة فيما يتعلق بأية فئة أخرى من الأشخاص الذين قد يقدموا بلاغات.
    They suggested as an interim measure that staff officers should have the status of military observers pending a decision to place them in some other category. UN وتقترح كتدبير مؤقت أن يكون للضباط الموظفين مركز المراقبين العسكريين ريثما يتخذ قرار يضعهم في فئة أخرى من نوع ما.
    The controversy does not at all relate to a different weight given to the one rather than to the other category rights. UN ولا يتعلق الجدل بتاتا ًبإيلاء إحدى فئتي الحقوق أهمية تختلف عن الفئة الأخرى.
    In the present annex, references to disaggregated data include indicators such as age and/or age group, gender, location in rural/urban area, membership of minority and/or indigenous group, ethnicity, religion, disability or any other category considered appropriate. UN وتشمل الإشارات إلى البيانات المجزأة في هذا المرفق مؤشرات من قبيل السن و/أو الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الريفية/الحضرية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والدين، والإعاقة أو أي تصنيف آخر يعتبر مناسباً.
    Pursuant to the consideration of the claims, the Panel identified approximately thirty claims which, on a preliminary basis, appeared to constitute duplicates of other category " D " claims. UN 24- عين الفريق، بناءً على نظره في المطالبات، زهـاء ثلاثين مطالبة ظهر بصفة أولية أنها تشـكل مطالبات مزدوجة مع مطالبات أخرى من الفئة " دال " .
    Nor could self-determination be based on uniformity of race, religion, ethnicity, colour or any other category. UN وليس من الجائز أيضا أن يستند تقرير المصير إلى تماثل العنصر أو الدين أوالعرق أو اللون أو أي فئة أخرى.
    Lastly, he emphasized that the outcome of the discussions on the pension scheme for the members of the Court and the judges of the Tribunals would not constitute a precedent for any other category of judges working within the United Nations system. UN واختتم كلمته بالتشديد على ألا تشكل نتائج المناقشات حول نظام المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين سابقة لأية فئة أخرى من القضاة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Nevertheless, the reported accidents alone appear to have injured more people than accidents in any other category. UN غير أن الحوادث التي أبلغ عنها يبدو أنها قد سببت وحدها إصابات لعدد من الأشخاص يفوق عدد المصابين في الحوادث التي وقعت في أي فئة أخرى.
    Such an application may be made even if the refusal to provide information is based on the fact that it is classified as secret, restricted or confidential or in some other category. UN ويجوز تقديم هذا الطلب حتى وإن كان عدم السماح بالاطلاع على المعلومات يعود إلى كونها مصنفة باعتبارها سرية أو محظورة أو خاصة أو من فئة أخرى.
    The Advisory Committee stresses, however, that owing to the unique nature of this particular situation, such an arrangement, if ultimately adopted, should not constitute a precedent for any other category of judge working within the United Nations system. UN على أن اللجنة الاستشارية تؤكد أنه نظرا للطابع الفريد لهذه الحالة الخاصة، فإن هذا الترتيب ينبغي ألا يشكل، في حال اعتماده في نهاية المطاف، سابقة لأي فئة أخرى من القضاة العاملين في منظومة الأمم المتحدة.
    However, because of the unique nature of that particular situation, such an arrangement, if ultimately adopted, should not constitute a precedent for any other category of judge working within the United Nations system. UN على أنه، وبسبب الطابع الفريد لهذه الحالة الخاصة، فإنه، إذا ما اعتُمد هذا الترتيب في نهاية المطاف، فإنه ينبغي أن لا يشكل سابقة لأية فئة أخرى من القضاة الذين يعملون داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Any decisions regarding pension arrangements for members of the Court and judges of the Tribunals should not constitute a precedent for any other category of judges in the United Nations system. UN واختتم كلمته بقوله إن أية قرارات تتعلق بترتيبات المعاشات التقاعدية لأعضاء المحكمة وقضاة المحكمتين يجب ألا تشكل سابقة لأي فئة أخرى من القضاة في منظومة الأمم المتحدة.
    By filing a category " A " claim for US$ 4,000 or US$ 8,000, a claimant has agreed not to file claims under any other category. UN فعند تقديم مطالبة من الفئة " ألف " بمبلغ ٠٠٠ ٤ أو ٠٠٠ ٨ دولار من دولارات الولايات المتحدة، يكون صاحب المطالبة قد وافق على عدم تقديم مطالبات في إطار أي فئة أخرى.
    According to ILO, more girls under 16 years are in domestic service than in any other category of child labour. UN وكما تقول منظمة العمل الدولية يوجد عدد أكبر من البنات تحت سن 16 في الخدمة المنزلية عن أي فئة أخرى من عمالة الأطفال().
    Since only Forest and Other are included, all the N2O from any other category is reported in the " Other " category rather than the category it is actually reported in. UN :: ونظرا إلى إدراج فقرتي " الأحراج " و " أخرى " فقط، فإن كل انبعاثات أكسيد النيتروز من أي فئة أخرى يتم الإبلاغ عنها في فئة " أخرى " بدلا من الفئة التي ترد ضمنها فعلياً.
    The information provided on sediment properties had been the best quality data provided by the contractor, with biological studies being the only other category to have been assessed at level E or above. UN وكانت المعلومات المتعلقة بخواص الرواسب أفضل البيانات المقدمة من المتعاقد من حيث النوعية، وكانت الدراسات الأحيائية هي الفئة الأخرى الوحيدة التي حصلت على درجة هاء أو ما فوقها.
    The other category of business is referred to as the loan portfolio. UN 10 - ويشار إلى الفئة الأخرى من الأعمال بحافظة القروض.
    The other category refers to different vector control interventions that can be used either alone or in combination, to reduce or eliminate reliance on DDT. UN أما الفئة الأخرى فتشير إلى تدخلات مكافحة ناقلات الأمراض المختلفة التي يمكن استخدامها إما بمفردها أو مجتمعة، للتقليل أو للقضاء على الاعتماد على الـ دي.دي.تي.
    In the present annex, references to disaggregated data include indicators such as age and/or age group, gender, location in rural/urban area, membership of minority and/or indigenous group, ethnicity, religion, disability or any other category considered appropriate. UN وتشمل الإشارات إلى البيانات المصنفة في هذا المرفق مؤشرات من قبيل السن و/أو الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الريفية/الحضرية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والدين، والإعاقة أو أي تصنيف آخر يعتبر مناسباً.
    In the present annex, references to disaggregated data include indicators such as age and/or age group, gender, location in rural/urban area, membership of minority and/or indigenous group, ethnicity, religion, disability or any other category considered appropriate. UN وتشمل الإشارات إلى البيانات المصنفة في هذا المرفق مؤشرات من قبيل السن و/أو الفئة العمرية، ونوع الجنس، والمنطقة الريفية/الحضرية، والانتماء إلى فئات الأقليات و/أو السكان الأصليين، والعرق، والدين، والإعاقة أو أي تصنيف آخر يعتبر مناسباً.
    19. OIOS had anticipated that the Revised Model Memorandum of Understanding with troop-contributing countries as approved by the General Assembly in 2007, would substantially free up its investigative resources for deployment to other category I cases. UN 19 - كان مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد توقع أن يحرر تنقيح مذكرة التفاهم النموذجية مع البلدان المساهمة بقوات، على النحو الذي وافقت عليه الجمعية العامة في عام 2007، جزءا كبيرا من موارده المخصصة للتحقيقات لتستخدم في قضايا أخرى من الفئة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more