"other central" - Translation from English to Arabic

    • المركزية الأخرى
        
    • الوسطى الأخرى
        
    • مركزية أخرى
        
    • أخرى مركزية
        
    • الأخرى في وسط
        
    The Council prepares proposals and recommendations for the government, other central government bodies, regional authorities and other institutions. UN ويعد المجلس مقترحات وتوصيات للحكومة والهيئات الحكومية المركزية الأخرى والسلطات الإقليمية ومؤسسات أخرى.
    The Cabinet includes the Prime Minister, the Prime Minister's deputies, Government ministers and the heads of other central executive bodies. UN ويضم مجلس الوزراء رئيس الوزراء، ووكلاء رئيس الوزراء، ووزراء الحكومة، ورؤساء الهيئات التنفيذية المركزية الأخرى.
    The approach adopted in this initial phase was flexible and based on close cooperation with other central units. UN وكان النهج المعتمد في هذه المرحلة الأولية مرنا ويقوم على أساس التعاون الوثيق مع الوحدات المركزية الأخرى.
    Except in Honduras and Nicaragua, in the other central American countries the trade deficit in goods and services rose considerably. UN وباستثناء هندوراس ونيكاراغوا، ارتفع معدل العجز التجاري ارتفاعا هائلا في السلع والخدمات في بلدان أمريكا الوسطى الأخرى.
    The other central Asian economies will have solid growth in 2012, while growth in the economies in South-Eastern Europe will be modest. UN وستحقق اقتصادات آسيا الوسطى الأخرى نموا قويا في عام 2012، بينما سيظل النمو في اقتصادات جنوب شرق أوروبا متواضعا.
    other central banks may follow suit, which could further weaken the still fragile recovery. UN وقد تتبَّع مصارف مركزية أخرى نفس الخطى، مما قد يزيد من ضعف الانتعاش الذي لا يزال هشا.
    The central capacity at Headquarters could receive information from the field and coordinate with the other central Headquarters units. UN ويمكن للقدرة المركزية في المقر أن تتلقى المعلومات من الميدان وتقوم بالتنسيق مع الوحدات المركزية الأخرى في المقر.
    The central authorities received and submitted requests directly from and to other central authorities. UN وتتلقى السلطات المركزية الطلبات من السلطات المركزية الأخرى مباشرة وتسلّمها إليها مباشرة.
    On the advice of the Prime Minister, the President appoints the members of the Cabinet of Ministers and the heads of other central executive bodies. UN ويعيّن الرئيس أعضاء مجلس الوزراء ورؤساء الهيئات المركزية الأخرى للسلطة التنفيذية، بناء على توصية رئيس الوزراء.
    This provision has been fully respected only in the Assembly of Kosovo, whereas other central bodies and municipalities often continued to disregard this legal right. UN ولا يحظى هذا الحكم باحترام كامل إلا في الجمعية الوطنية لكوسوفو بينما ظلت الأجهزة المركزية الأخرى والبلديات تتجاهل هذا الحق القانوني.
    Searching of these lists is done electronically at all entry points and other central offices with the Police Immigration Services. UN ويتم البحث في تلك القوائم إلكترونيا عند جميع نقاط الدخول والمكاتب المركزية الأخرى لدوائر شرطة الهجرة .
    While other central banks of the Gulf Cooperation Council countries did not follow this move, policy discussions on the exchange rates of those countries, which are pegged to the dollar, intensified in 2006, particularly in the light of the imminent Gulf Cooperation Council monetary union that planned for 2010. UN وبالرغم من أن المصارف المركزية الأخرى في بلدان مجلس التعاون الخليجي لم تتبع هذه الخطوة، فقد تكثفت المناقشات السياسية في عام 2006 بشأن أسعار صرف عملات تلك البلدان المربوطة بالدولار، ولا سيما في ضوء الاتحاد النقدي الوشيك لمجلس التعاون الخليجي المقرر أن يرى النور في عام 2010.
    With regard to El Salvador and the other central American countries, we wish to bring up a chronic illness that severely impacts the health of our peoples: chronic kidney disease. UN ثمة مرض مزمن تعاني منه السلفادور وبلدان أمريكا الوسطى الأخرى نود أن ننوه به لأنه يؤثر تأثيرا سلبيا شديدا على صحة سكاننا، وهو مرض الكلية المزمن.
    Its Anti-Drug Information Centre coordinated the exchange of information and intelligence relating to drug-trafficking with the other central American centres in Mexico and the Caribbean. UN وإن مركز المعلومات المناهض للمخدرات التابع لها ينسق تبادل المعلومات والاستخبارات فيما يتعلق بالاتجار غير المشروع بالمخدرات مع مراكز أمريكا الوسطى الأخرى في المكسيك ومنطقة البحر الكاريبي.
    Assessments have begun on how best to respond to the needs of other central Asian countries in drug control coordination. UN وقد بدأت التقديرات المتعلقة بكيفية الاستجابة على أفضل وجه لاحتياجات بلدان آسيا الوسطى الأخرى في مجال التنسيق المتعلق بالمخدرات.
    The large influx of migrants from other central American countries has contributed to this shift as they tend to settle mostly in rural areas. UN ويسهم التدفق الكبير للمهاجرين من بلدان أمريكا الوسطى الأخرى في هذا التحول لأنهم يميلون في الغالب إلى استيطان المناطق الريفية.
    The percentage of mines laid in the 1980s in other central American countries is as follows: 1.37 per cent in Honduras; 0.31 per cent in Guatemala; and 0.2 per cent in Costa Rica. UN وكانت النسب المئوية لمساحة الأراضي المزروعة بالألغام في ثمانينات القرن الماضي في بلدان أمريكا الوسطى الأخرى كما يلي: 1.37 في المائة في هندوراس و 0.31 في المائة في غواتيمالا و 0.2 في المائة في كوستاريكا.
    However, much more needs to be done, and we look forward to a collaborative effort spearheaded by the Ministry of Health and other central agencies and line ministries in an integrated manner. UN لكنّ هناك الكثير مما يجب عمله، ونحن نتطلع إلى جهد تعاوني بقيادة وزارة الصحة ووكالات مركزية أخرى والوزارات التنفيذية بأسلوب متكامل.
    Some delegations did not appreciate this new inclusion and queried the inconsistent treatment of this central service as compared to other central services such as UNOG’s Conference Services. UN ولم يقدﱢر بعض الوفود هذا اﻹدراج الجديد وتساءلت هذه الوفود عن سبب الاختلاف في معاملة هذه الخدمة المركزية مقارنة بخدمات مركزية أخرى مثل خدمات المؤتمرات لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف.
    The United Nations Office at Vienna and the United Nations Office on Drugs and Crime continued to provide financial and human resources management, information and communication technology support and other central services, such as procurement and facilities management, to all Secretariat entities located in Vienna. UN واصل مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة توفير الدعم في مجال إدارة الموارد المالية والبشرية، والدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتوفير خدمات مركزية أخرى مثل الشراء وإدارة المرافق لجميع كيانات الأمانات القائمة في فيينا.
    The rapid deterioration of the traditional family unit in industrialized countries is a cause of great concern because no other central, cohesive structures are there to take its place. UN والتدهور السريع للوحدة اﻷسرية التقليدية في البلدان الصناعية مثار قلق بالغ بسبب عدم وجود هياكل أخرى مركزية ومتماسكة لتحل محله.
    We are willing to work together with other central and southern African countries and to offer them our good offices. UN ونحن على استعداد للعمل مع البلدان الأخرى في وسط أفريقيا وفي الجنوب الأفريقي، وأن نقوم بمساعينا الحميدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more