"other civilians" - Translation from English to Arabic

    • مدنيين آخرين
        
    • المدنيين الآخرين
        
    • مدنيا آخر
        
    • وغيرهم من المدنيين
        
    • مدنيا آخرين
        
    • مدنيون آخرون
        
    • ومدنيين آخرين
        
    • مدني آخر
        
    • آخر من المدنيين
        
    • مواطنين آخرين
        
    • مدنياً آخرين
        
    • آخر بجروح
        
    Ten other civilians were also wounded in this incident and admitted to hospitals in Mallavi and Akkarayankulam. UN كما أُصيب عشرة مدنيين آخرين بجراح في هذا الحادث ونقلوا إلى المستشفيات في مالافي وأكارايانكولام.
    Several of those shells landed in the Israeli village of Shelomi, killing a teenage boy and injuring four other civilians. UN ووقع العديد من تلك القذائف في قرية شيلومي الإسرائيلية، حيث أدت إلى مقتل صبي وجرح أربعة مدنيين آخرين.
    It is unacceptable to assassinate thousands of innocent people under the dubious purpose of protecting other civilians. UN فمن غير المقبول اغتيال الآلاف من الأشخاص الأبرياء بزعم مشبوه، هو حماية المدنيين الآخرين.
    Also in Beit Lahiya, an Israeli air strike killed 10 Palestinians, including four children, and injured 30 other civilians. UN وأيضا في بيت لهيا، أدت غارة جوية إلى مقتل 10 فلسطينيين، من بينهم أربعة أطفال، وإصابة 30 مدنيا آخر بجروح.
    The massive and shocking violence against peaceful demonstrators and other civilians in the Libyan Arab Jamahiriya requires a clear response from the international community. UN إن أعمال العنف المهولة والواسعة النطاق التي تُرتَكب بحق المتظاهرين المسالمين وغيرهم من المدنيين في ليبيا تتطلب استجابة واضحة من المجتمع الدولي.
    Twelve other civilians were also wounded in that attack. UN وأصيب اثنا عشر مدنيا آخرين بجروح أيضا أثناء هذا الهجوم.
    As the result of deliberate use of these weapons, hundreds of innocent civilians and cattle were killed, and many other civilians were maimed. UN وقد قتل مئات من المدنيين اﻷبرياء والماشية وشوه مدنيون آخرون كثيرون نتيجة للاستخدام المتعمد لهذه اﻷسلحة.
    Women and children have been deliberately targeted with close-range gunfire and other civilians have been summarily executed. UN واستهدف المتمردون عمدا النساء واﻷطفال بإطلاق النار عليهم من مسافات قريبة، كما أعدموا مدنيين آخرين بإجراءات مستعجلة.
    In addition, five other civilians were killed in the attack and 36 were wounded, including 10 children. UN وإضافة إلى ذلك، قتل خمسة مدنيين آخرين في الهجوم وجرح 36 شخصاً آخر منهم 10 أطفال.
    They abused the core principles of the law of armed conflict, in particular by blending in with civilians so as to launch attacks against other civilians. UN وقالت إن هذه الجهات تسيء استعمال المبادئ الأساسية في قانون النزاع المسلح ولا سيما باختلاطها بالمدنيين من أجل شن هجمات على مدنيين آخرين.
    On 23 April, a district prosecutor in Faryab Province was ambushed in his vehicle and killed with five other civilians. UN وفي 23 نيسان/أبريل، نُصب كمين لأحد المدعين العامين بولاية فارياب وهو في سيارته، وقُتل معه خمسة مدنيين آخرين.
    The driver stopped at a second checkpoint, where URNG members asked other civilians to take the wounded to Quetzaltenango. UN وتوقف السائق عند نقطة تفتيش ثانية، حيث طلب أعضاء الاتحاد الثوري إلى مدنيين آخرين نقل الجرحى إلى كتسالتنانغو.
    The bombing also caused the collapse of the three-story home, endangering the lives of hundreds of other civilians in adjacent homes in the area. UN كما تسبب القصف في انهيار بيت من ثلاث طوابق، مما عرض للخطر حياة مئات المدنيين الآخرين في البيوت المجاورة في المنطقة.
    Moreover, that number does not include the other hundreds of thousands of other civilians displaced from their homes, with the total number now reaching over 460,000 people, a quarter of Gaza's population. UN ومع ذلك، فهو لا يحصي المئات من آلاف المدنيين الآخرين النازحين عن بيوتهم. فبهم يصل مجموع هذا العدد إلى أكثر من 000 460 مشرّد، أو ما يعادل ربع سكان غزة.
    Even when return is voluntary, it can be fraught with dangers, for example, from landmines, ongoing harassment by military or paramilitary forces, and even attacks from other civilians. UN وحتى إذا ما كانت العودة طوعية، فإنها قد تكون محفوفة بالمخاطر مثل مخاطر الألغام البرية والمضايقات المستمرة من القوات العسكرية أو شبه العسكرية، بل اعتداءات المدنيين الآخرين.
    Eleven other civilians were treated for shock. UN وتلقى أحد عشر مدنيا آخر العلاج من جراء الإصابة بالصدمة.
    Sixteen other civilians were wounded as the terrorist continued his rampage before being stopped by Israeli police. UN وجُرح ستة عشر مدنيا آخر عندما واصل الإرهابي ذلك العمل الوحشي قبل أن توقفه الشرطة الإسرائيلية.
    The Quartet expresses its deep concern over Israeli military actions that result in the killing of innocent Palestinian and other civilians. UN وتعرب المجموعة عن بالغ قلقها إزاء الأعمال العسكرية الإسرائيلية التي أفضت إلى قتل مدنيين فلسطينيين أبرياء وغيرهم من المدنيين.
    More than 40 other civilians were also wounded in that attack, including children who were playing inside and near the home at the time of the attack. UN كما أصيب أكثر من 40 مدنيا آخرين بجروح جراء هذا الهجوم، بينهم أطفال كانوا يلعبون داخل البيت أو على مقربة منه لحظة الاعتداء.
    other civilians were killed while resisting looting of their property. UN وقُتل مدنيون آخرون أثناء مقاومتهم لعمليات نهب ممتلكاتهم.
    The entire world, and first and foremost the member States of BSEC, was shocked and deeply saddened by the dastardly act of terrorism perpetrated against children and other civilians in the Russian town of Beslan. UN لقد صُدم العالم برمته، وعلى رأسه الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي، وأحزنه كثيرا العمل الإرهابي الخسيس الذي ارتُكب ضد أطفال ومدنيين آخرين في مدينة بيسلان الروسية.
    NAM expresses its deep regret at the loss of innocent life as a result of the ongoing Israeli military attacks against the Strip, including the killing of more than 460 Palestinian civilians, among them several children, and the injuring of nearly more than 2,500 other civilians, as well as the massive destruction of property and infrastructure in the Gaza Strip. UN وتعرب الحركة عن أسفها الشديد لما تسببه الهجمات العسكرية الإسرائيلية المستمرة على قطاع غزة من خسائر في أرواح الأبرياء، وبخاصة لمقتل أكثر من 460 مدنيا فلسطينيا من بينهم العديد من الأطفال، وإصابة ما يزيد على نحو 500 2 مدني آخر بجروح، وإلحاق الدمار الشامل بالممتلكات والبنى التحتية في قطاع غزة.
    As a result of this vicious act, hundreds of innocent civilians and cattle have been killed and many other civilians maimed. UN ونتيجة لهذا العمل الوحشي، قتل مئات من المدنيين اﻷبرياء والماشية وتشوه عدد كثير آخر من المدنيين.
    On 26 May 2012, armed terrorist groups fired six mortar shells from the Warshah quarter into the Nazhah and Hadarah quarters of Homs, killing Jeanette Mikha'il, a civilian who was mute, and wounding other civilians in that attack. UN كما أقدمت مجموعات إرهابية يوم 26 أيار/مايو 2012 على إطلاق ست قذائف هاون من حي الورشة على حيي النزهة والحضارة بحمص، حيث استشهدت المواطنة جانيت ميخائيل الأخرس وأصيب عشرة مواطنين آخرين بهذا الاعتداء.
    In this regard, in only the period since the resumption of peace negotiations in late July 2013, the Israeli occupying forces have killed 57 Palestinians and injured 897 other civilians. UN وفي هذا الصدد، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية 57 فلسطينياً وأصابت 897 مدنياً آخرين بجروح، وذلك فحسب في الفترة التي انقضت منذ استئناف مفاوضات السلام في أواخر تموز/يوليه 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more