"other commitments" - Translation from English to Arabic

    • الالتزامات الأخرى
        
    • التزامات أخرى
        
    • بالتزامات أخرى
        
    • والالتزامات الأخرى
        
    • بالالتزامات الأخرى
        
    • التعهدات الأخرى
        
    • ارتباطات أخرى
        
    • التزاماتها الأخرى
        
    • غيرها من التعهدات
        
    • غير ذلك من الالتزامات
        
    • والتزامات أخرى
        
    • وللالتزامات اﻷخرى
        
    • للالتزامات اﻷخرى
        
    • إلتزامات أخرى
        
    • لارتباطات أخرى
        
    From that standpoint, we recall the Monterrey Consensus and all the other commitments made. UN ومن هذا المنطلق، نذكر بتوافق آراء مونتيري وكل الالتزامات الأخرى التي قطعت.
    Child bearing still takes place notwithstanding the other commitments that the rural woman is subjected to. UN ولا يزال الإنجاب مستمراً بصرف النظر عن الالتزامات الأخرى التي تخضع لها المرأة الريفية.
    Though we had other commitments elsewhere, we took the time to work as volunteers and help in whatever way was needed. UN ومع أنه كانت لدينا التزامات أخرى في مكان آخر، فقد أمضينا الوقت في العمل بصفة متطوعين، والمساعدة بأيّ شكل مطلوب.
    However, when the latter sent a visit request in March 2009, the Government replied in April that it had other commitments. UN غير أن هذا الأخير، لما أرسل طلب زيارة في آذار/مارس 2009، أجابت الحكومة في نيسان/أبريل بأن لديها التزامات أخرى.
    The lower output was attributable to the unavailability of PNC officials owing to other commitments UN ويعزى انخفاض الناتج إلى عدم تواجد مسؤولي الشرطة الوطنية الكونغولية لارتباطهم بالتزامات أخرى
    It found that many of the gender differences related to factors affecting an employee's ability to balance work and other commitments. UN ووجدت الدراسة أن كثيرا من الفروق بين الجنسين يتعلق بعوامل تؤثر على قدرة الموظف على تحقيق التوفيق بين العمل والالتزامات الأخرى.
    Part VII: Review of national communications and information on other commitments under the Kyoto Protocol UN الجزء السابع: استعراض البلاغـات الوطنية والمعلومات المتعلقة بالالتزامات الأخرى بموجب بروتوكول كيوتو
    There are a growing number of cooperative initiatives, however, supporting the other commitments of the Millennium Declaration. UN بيد أنه ثمة عدد متزايد من مبادرات التعاون التي تدعم الالتزامات الأخرى الواردة في إعلان الألفية.
    We have lots of other commitments later in the year. UN لدينا الكثير من الالتزامات الأخرى في أواخر العام.
    The other commitments include the signing of a comprehensive peace agreement with all the country's rebel groups and the adoption of appropriate judicial and legislative measures to facilitate the participation of all national stakeholders in the dialogue. UN وتشمل الالتزامات الأخرى توقيع اتفاق سلام شامل مع جماعات المتمردين كافة في البلد واتخاذ تدابير قضائية وتشريعية ملائمة لتيسير مشاركة جميع أصحاب المصلحة في الحوار.
    In that correspondence, the President of the PLO recognized " the right of the State of Israel to exist in peace and security " and made various other commitments. UN ففي تلك الرسائل، اعترف رئيس منظمة التحرير الفلسطينية ' ' بحق دولة إسرائيل في الوجود في سلام وأمن``، كما تعهد بالعديد من الالتزامات الأخرى.
    African countries are aware that the European budget is already overstretched by the enlargement of the European Union and by numerous other commitments. UN وتدرك البلدان الأفريقية أن الميزانية الأوروبية أرهقت حالياً بسبب توسيع الاتحاد الأوروبي، وبسبب العديد من الالتزامات الأخرى.
    Expanding the possibilities will give staff with families or other commitments more flexibility. UN وستتيح زيادة هذه الفرص قدرا أكبر من المرونة للموظفين أرباب الأسر أو الذين لديهم التزامات أخرى.
    Unfortunately, she would be unable to make the visit at that time, owing to other commitments. UN لكنها للأسف لن تتمكن من القيـام بهذه الزيـارة في ذلك الوقت، بسبب التزامات أخرى.
    Owing to other commitments, the Special Rapporteur was compelled to postpone the proposed mission. UN واضطر المقرر الخاص بسبب التزامات أخرى إلى إرجاء البعثة المقترحة إلى وقت لاحق.
    Unfortunately, Mr. Sorabjee, owing to other commitments, was not in a position to prepare the paper on conflict prevention. UN وللأسف، لم يتمكن السيد سورابيي بسبب التزامات أخرى من إعداد الورقة المتعلقة بمنع نشوب المنازعات.
    Due to other commitments during the year, the Special Rapporteur could not accept all the invitations. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من قبول جميع الدعوات نظرا لارتباطه بالتزامات أخرى خلال العام.
    29. Despite constitutional requirements and other commitments the transitional justice mechanisms have yet to be established. UN 29- على الرغم من المتطلبات الدستورية والالتزامات الأخرى للدولة، لم تُنشأ بعد آليات للعدالة الانتقالية.
    Part VII: Review of national communications and information on other commitments under the Kyoto Protocol UN الجزء السابع: استعراض البلاغـات الوطنية والمعلومات المتعلقة بالالتزامات الأخرى بموجب بروتوكول كيوتو
    " The Security Council urges all the parties to the agreements to respect the ceasefire and to implement the other commitments they have undertaken effectively and in good faith. UN " ويحث مجلس الأمن جميع الأطراف في الاتفاقات على احترام وقف إطلاق النار وتنفيذ التعهدات الأخرى التي أخذتها على عاتقها تنفيذا فعليا وبحسن نية.
    Owing to other commitments, the Special Rapporteur could not accept all the invitations. UN ولم يتمكن المقرر الخاص من الاستجابة لجميع الدعوات بالنظر إلى ارتباطات أخرى.
    It was not right for the Committee to insist on the attendance of Uzbekistan despite its other commitments. UN حيث إنه ليس من المناسب أن تصرّ اللجنة على حضور أوزبكستان على الرغم من التزاماتها الأخرى.
    Action 21: States Parties in a position to provide assistance and those seeking to receive assistance, where relevant and to the extent possible, will enter into partnerships for completion, with partners specifying their responsibilities to each other, articulating time-bound objectives and targets, making multi-year financial or other commitments, and engaging regularly in a dialogue on progress and challenges in meeting goals. UN الإجراء 21: ستدخل الدول الأطراف التي يمكنها تقديم المساعدة والدول الأطراف التي تحتاج إلى المساعدة في شراكات لاستكمال تنفيذ واجباتها، حسب الاقتضاء وقدر المستطاع، بحيث يحدد الشركاء مسؤولياتهم تجاه بعضهم، ويضعون مقاصد وأهدافاً محددة زمنياً، ويقدمون تعهدات مالية أو غيرها من التعهدات لسنوات متعددة، ويشاركون بانتظام في حوار بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والتحديات التي تعترض تحقيقها.
    The Panel is of the view that, once realistic mission requirements have been set and agreed to, the Council should leave its authorizing resolution in draft form until the Secretary-General confirms that he has received troop and other commitments from Member States sufficient to meet those requirements. UN ويرى الفريق أنه عندما يتم تحديد المتطلبات الواقعية للبعثة ومن ثم الموافقة عليها، ينبغي أن يترك المجلس قرار الإذن بها على شكل مشروع قرار إلى أن يؤكد الأمين العام أنه قد تلقى ما يكفي لتلبية تلك المتطلبات سواء من حيث الجنود أو غير ذلك من الالتزامات الواجبة على الدول الأعضاء.
    The Abuja Protocols and other commitments were discussed on a daily basis during the peace talks in Abuja. UN جرت بصفة يومية، خلال محادثات أبوجا للسلام، مناقشة الالتزامات المنصوص عليها في بروتوكولي أبوجا والتزامات أخرى.
    Emphasizing the importance it attaches to the full observance by the parties of human rights and the other commitments they have undertaken, UN وإذ تؤكد اﻷهمية التي تعلقها على احترام الطرفين الكامل لحقوق الانسان وللالتزامات اﻷخرى التي تعهدا بها،
    It must also verify the parties' overall fulfilment of the other commitments made in the Comprehensive Agreement. UN ويجب عليها التحقق أيضا من تنفيذ الطرفين الكامل للالتزامات اﻷخرى الواردة في الاتفاق الشامل.
    Yeah, and she wasn't exactly acting like she had any other commitments. Open Subtitles و لم تكن تتصرّف تماماً كما لو أن لديها إلتزامات أخرى.
    Tizhong Liao was unable to continue as Coordinator of the Subcommittee on Capital Gains because of other commitments. UN ولم يتمكن تيزونغ لياو من مواصلة الاضطلاع بمهام منسق اللجنة الفرعية المعنية بالأرباح الرأسمالية، لارتباطات أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more