"other committee members" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء اللجنة الآخرين
        
    • أعضاء اللجنة الآخرون
        
    • أعضاء آخرون في اللجنة
        
    • أعضاء آخرين في اللجنة
        
    • سائر أعضاء اللجنة
        
    • أعرب عنها أعضاء آخرون
        
    • وسائر أعضاء اللجنة
        
    • وأعضاء اللجنة الآخرين
        
    As to the question of keeping or removing paragraph 30, she would like to hear the opinion of other Committee members. UN وفيما يتعلق بحذف الفقرة 30 أو الإبقاء عليها، فقد أعربت عن رغبتها في معرفة آراء أعضاء اللجنة الآخرين.
    She echoed the concerns raised by other Committee members on the independence of the judiciary and the efficacy of criminal investigations. UN ورددت الشواغل التي أثارها أعضاء اللجنة الآخرين بشأن استقلال الهيئة القضائية وكفاءة التحقيقات الجنائية.
    She associated herself with all the comments made by other Committee members. UN وأعربت عن تأييدها لجميع التعليقات التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون.
    other Committee members also participate in the questioning process. UN ويشارك أعضاء آخرون في اللجنة في عملية طرح اﻷسئلة.
    She further said that the composition of the Bureau should be limited to the elected Bureau, although in her group’s view the Chairman could invite other Committee members to participate on an equitable geographic basis. UN وأكدت أيضا أنه ينبغي أن يقتصر تشكيل المكتب على أعضاء المكتب المنتخبين، برغم أنه من الممكن للرئيس، في رأي مجموعتها، أن يدعو أعضاء آخرين في اللجنة للمشاركة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    My delegation has already stated its views during the consultations we have had with you and other Committee members. UN لقد أوضح وفدي آراءه بالفعل إثناء المشاورات التي أجريناها معكم ومع أعضاء اللجنة الآخرين.
    She shared other Committee members' concerns with regard to the use of abortion as a means of family planning. UN وأعربت عن مشاطرتها أعضاء اللجنة الآخرين قلقهم بشأن استخدام الإجهاض كوسيلة من وسائل تنظيم الأسرة.
    The Department of Political Affairs conducted an evaluation of the Policy Committee in 2011, and in early 2012 the secretariat of the Committee shared the results and methodology with the other Committee members to encourage them to consider undertaking a similar evaluation. UN وقد أجرت إدارة الشؤون السياسية تقييما للجنة السياسات في عام 2011 وفي مطلع عام 2012 أطلعت أمانة اللجنة أعضاء اللجنة الآخرين على النتائج والمنهجية المتبعة لتشجيعهم على النظر في إجراء تقييم مماثل.
    36. Echoing other Committee members' call for a reduction of maternal and infant mortality rates, she enquired whether there had been such a reduction since the last report and, if not, why that was the case. UN 36- وكررت نداء أعضاء اللجنة الآخرين من أجل الحد من معدلات وفيات الأمومة والأطفال، وتساءلت عما إذا كان قد حدث تخفيض منذ التقرير الأخير، وإن لم يكن الأمر كذلك فما السبب في ذلك.
    She joined other Committee members in stressing that article 12 dealt with all stages of a woman's life, not just her reproductive years. UN وضمّت صوتها إلى أصوات أعضاء اللجنة الآخرين في التشديد على أن المادة 12 تعنى بالمرأة في جميع مراحل حياتها لا في سنواتها الإنجابية فقط.
    However, she shared the concerns already expressed by other Committee members regarding the fact that no information had been given as to the practical means of implementation. UN إلا أنها أعربت عن الشواغل نفسها التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرين فيما يتعلق بعدم تقديم معلومات عن الوسائل العملية للتنفيذ.
    She also supported the proposal that country rapporteurs should attend press conferences, and added that other Committee members should be present. UN وأبدت تأييدها أيضاً للاقتراح الداعي إلى أن يحضر المقررون القطريون المؤتمرات الصحفية، وأضافت أنه ينبغي أن يحضرها أعضاء اللجنة الآخرون.
    Ms. CHANET endorsed Mr. Amor's comments regarding the relation between the Covenant and domestic law as well as the concerns voiced by other Committee members about discrimination and violence against women. UN 26- السيدة شانيه: قالت إنها تشاطر السيد عمر ملاحظاته بشأن العلاقة بين العهد والقانون المحلي، وكذلك الشواغل التي أبداها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن التمييز والعنف ضد النساء.
    17. Mr. LALLAH associated himself with the questions asked by other Committee members concerning terrorism. He would like to have precise information about procedural rules applicable to terrorism suspects and to know whether such persons always had a right to a trial. UN 17- السيد لالاه قال إنه يشارك في طرح الأسئلة التي سبق أن طرحها أعضاء اللجنة الآخرون بشأن الإرهاب، ويود الحصول على معلومات دقيقة عن قواعد الإجراءات التي تطبق على الأشخاص المشتبه في ارتكابهم أعمالاً إرهابية، واستفسر عما إذا كان لهؤلاء الأشخاص الحق في إقامة دعوى.
    24. Mr. KLEIN said he shared the concerns of the other Committee members. UN 24- السيد كلاين قال إنه يشارك في أوجه القلق التي أعرب عنها أعضاء آخرون في اللجنة.
    25. With regard to respect for the right to freedom of expression, he had the same concerns as the other Committee members. UN 25- وقال فيما يتعلق باحترام الحق في حرية التعبير إنه يشارك في أسباب القلق التي أعرب عنها أعضاء آخرون في اللجنة.
    Mr. YALDEN said that many of the questions he would like to ask had already been put by other Committee members. UN 41- السيد يالدين قال إن العديد من الأسئلة التي يودّ طرحها سبق أن وجّهها أعضاء آخرون في اللجنة.
    She further said that the composition of the Bureau should be limited to the elected Bureau, although in her group’s view the Chairman could invite other Committee members to participate on an equitable geographic basis. UN وأكدت أيضا أنه ينبغي أن يقتصر تشكيل المكتب على أعضاء المكتب المنتخبين، برغم أنه من الممكن للرئيس، في رأي مجموعتها، أن يدعو أعضاء آخرين في اللجنة للمشاركة على أساس التمثيل الجغرافي العادل.
    7. Individual opinions received by the secretariat will be circulated by electronic means or by fax to any other Committee members who have expressed the intent to submit an individual opinion. UN 7 - وتعمم بالوسائل الإلكترونية أو بالفاكس الآراء الفردية التي تتلقاها الأمانة على أي أعضاء آخرين في اللجنة قد أعربوا عن عزمهم تقديم رأي فردي.
    However, other Committee members expressed the view that the incident in question was an isolated first-time incident and did not constitute “a pattern of acts contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations” and, therefore, should have warranted a less severe sanction. UN بيد أن أعضاء آخرين في اللجنة أعربوا عن رأي مفاده أن الحادث قيد النظر هو حادث وحيد يقع ﻷول مرة ولا يشكل " نمطا من اﻷفعال التي تتعارض ومقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة " ومن ثم فاﻷجدر به أن يلقى عقابا أقل شدة.
    Lastly, he urged the other Committee members to complete the deliberations on the current proposals by the end of the sixty-first session. UN وهو يحث، في الختام، سائر أعضاء اللجنة على إتمام المداولات بشأن المقترحات الحالية بحلول نهاية الدورة الحادية والستين.
    With regard to the right to freedom of expression, he endorsed the concerns of the other Committee members. UN وفيما يتعلق بالحق في حرية التعبير، فإنه ينضم إلى أسباب القلق التي أعرب عنها أعضاء آخرون.
    7. Acknowledges with satisfaction the contributions made by the Committee to various aspects of the programme of work of the Council, reiterates its invitation for increased interactions between the Council and the Committee and encourages the Chair and, as necessary, other Committee members to continue this practice, as specified in resolution 2011/20, within existing resources and as appropriate. UN 7 - يعترف مع الارتياح بمساهمات اللجنة في الجوانب المختلفة من برنامج عمل المجلس، ويكرر دعوته لزيادة التفاعل بين المجلس واللجنة، ويشجع الرئيس، وسائر أعضاء اللجنة عند الضرورة، إلى مواصلة اتباع هذه الممارسة على النحو المحدد في القرار 2011/20، في حدود الموارد المتاحة وحسب الاقتضاء.
    His delegation shared the repugnance of the draft resolution's sponsors and of other Committee members at attempts to glorify and promote neo-Nazi ideology, but considered that freedom of expression, however unpleasant its manifestations, must be protected. UN وأضاف أن وفده يشاطر مقدمي مشروع القرار وأعضاء اللجنة الآخرين استنكارهم لمحاولات تمجيد وترويج الإيديولوجيا النازية الجديدة، لكنه يرى أن حرية التعبير رغم مظاهرها البغيضة يجب أن تُحمـى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more