"other competition" - Translation from English to Arabic

    • المنافسة الأخرى
        
    • الأخرى المعنية بالمنافسة
        
    • منافسة أخرى
        
    • أخرى معنية بالمنافسة في
        
    other competition legislation only provides for the possibility to fine the respective companies. UN ولا تنص قوانين المنافسة الأخرى إلا على احتمال فرض غرامة على الشركات المعنية.
    The potential for developing an advocacy strategy by referencing steps taken by other competition authorities was also highlighted. UN كما سُلط الضوء على إمكانات وضع استراتيجية توعوية بالرجوع إلى ما اتخذته سلطات المنافسة الأخرى من خطوات في هذا المجال.
    This report exemplifies the fact that enforcement of competition law in developing countries has been improving over time through cooperation from other competition authorities. UN ويوضح هذا التقرير بالأمثلة أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية يتحسن بمرور الوقت عن طريق التعاون الذي تبديه هيئات المنافسة الأخرى.
    In that regard, there was an insistence on the importance of protecting confidentiality of information to be shared with other competition authorities. UN وفي هذا الصدد، هناك إصرار على أهمية حماية سرية المعلومات الواجب تقاسمها مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة.
    The links with some competition issues are explicitly recognized in some areas, but other competition issues which may arise in these areas do not appear to be covered, while competition issues which may arise in other areas also do not appear to be covered. UN فهي تعترف بالصلات القائمة مع بعض قضايا المنافسة صراحة في بعض المجالات، ولكن هناك مسائل منافسة أخرى يمكن أن تظهر في هذه المجالات لا يبدو أنها مشمولة، بينما هناك مسائل منافسة ربما تنبثق في مجالات أخرى أيضا ولا يبدو أنها مشمولة.
    65. Cooperation with other competition agencies may allow sharing in capacity-building and in technical assistance. UN 65- وقد يمكّن التعاون مع وكالات المنافسة الأخرى من تقاسم الفوائد في مجالي بناء القدرات والمساعدة التقنية.
    81. Armenia was given the opportunity to ask specific questions of other competition authorities, with a view to benefit from the experience of other countries. UN 81- وأُتيحت الفرصة لأرمينيا لطرح أسئلة محددة على سلطات المنافسة الأخرى بغية الاستفادة من تجاربها.
    This report exemplifies the fact that enforcement of competition law in developing countries has been improving over time and greater effort and supports both nationally and through cooperation from other competition authorities. UN ويوضح هذا التقرير بالأمثلة أن إنفاذ قوانين المنافسة في البلدان النامية يتحسن بمرور الوقت وبزيادة الجهود والدعم على المستوى الوطني وعن طريق التعاون الذي تبديه هيئات المنافسة الأخرى.
    Similar to most other competition legislation worldwide, the Fair Competition Act covers the three major competition concerns of anti-competitive agreements of both a horizontal and vertical nature, abuse of dominance or monopolization and anti-competitive mergers. UN ويشبه قانون المنافسة النزيهة معظم تشريعات المنافسة الأخرى في العالم وهو يشمل شواغل المنافسة الثلاثة الرئيسية للاتفاقات المانعة للمنافسة ذات الطابع الأفقي والعمودي على السواء، وإساءة استعمال مركز الهيمنة أو الاحتكار، وعمليات الاندماج المانعة للمنافسة.
    The term " undertaking " is defined in the Act in line with definitions in other competition legislations in the Southern African Development Community region. UN ويتوافق تعريف مصطلح " شركة " في القانون مع التعاريف الواردة في قوانين المنافسة الأخرى في منطقة مجموعة التنمية لجنوب أفريقيا.
    63. While the NaCC is currently in a sound financial position from its present sources of funding, experiences of other competition authorities in the region show that heavy dependency and reliance on government funding inhibits operational expansion. UN 63- ومع أن لجنة المنافسة الناميبية تحتل موقعاً مالياً جيداً بفضل مصادر تمويلها الحالية، فإن تجارب هيئات المنافسة الأخرى في المنطقة تظهر أن الاعتماد بشدة على التمويل الحكومي يحدّ من التوسع العملياتي لهذه الهيئات.
    This would allow competition staff to raise awareness, build working relations and exchange experiences with their counterparts in other competition authorities in the area of cross-border mergers and seek technical assistance. UN وتتيح هذه المشاركة للموظفين العاملين في مجال المنافسة رفع مستوى الوعي الذي لديهم، وإقامة علاقات عمل وتبادل الخبرات مع نظرائهم في سلطات المنافسة الأخرى في مجال عمليات الاندماج عبر الحدود والتماس المساعدة التقنية.
    The maintenance of informal links with other competition authorities has been an important way of keeping informed of developments in competition law and policy in other jurisdictions through the exchanging of views, although the usefulness of such informal cooperation has sometimes been found to be limited in cases where an authority requires enforcement assistance in a particular matter, or confidential information. UN كان الإبقاء على روابط غير رسمية مع سلطات المنافسة الأخرى وسيلة هامة للاطلاع على التطورات الحاصلة في قوانين وسياسات المنافسة في الولايات القضائية الأخرى من خلال تبادل الآراء، رغم أنه قد تبين أن هذا التعاون غير الرسمي محدود الفائدة عندما تطلب سلطة ما المساعدة في مجال الإنفاذ في مسألة محددة، أو في الحصول على معلومات سرية.
    61. Another way of encouraging young competition agencies to engage in more informal cooperation is by sharing knowledge and expertise on how to manage their respective administrative procedures to improve efficiency and allow access to tools applied by other competition agencies in the investigation of cases. UN 61- وثمة سبيل آخر لتشجيع هيئات المنافسة الناشئة على المشاركة في تعاون غير رسمي بدرجة أكبر، هو تبادل المعارف والخبرات بشأن كيفية إدارة الإجراءات التنظيمية لهذه الهيئات من أجل تحسين الكفاءة وإتاحة الوصول إلى الأدوات التي تطبقها هيئات المنافسة الأخرى في التحقيق في الحالات.
    The inclusive nature of the peer review process sends a positive signal to other competition agencies and development partners by showing the openness of the reviewed institution to cooperation with other competition authorities, as well as its commitment to improve its legal and institutional framework for more effective competition law enforcement. UN واتّسام عملية استعراض النظراء بطابع شمولي يرسل إشارة إيجابية إلى وكالات المنافسة الأخرى والشركاء الإنمائيين عن طريق إبداء المؤسسة موضوع الاستعراض انفتاحها على التعاون مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة، فضلاً عن إبداء التزامها بتحسين أُطرها القانونية والمؤسسية من أجل زيادة فعالية إنفاذ قوانين المنافسة.
    The reviewed country also has the opportunity to ask questions of its peers on specific issues raised in the report and to hear the experiences of other competition authorities on how they overcame similar challenges. UN كما تسنح للبلد موضوع الاستعراض الفرصة لطرح أسئلة على نظرائه عن مسائل محددة أُثيرت في التقرير والاطلاع على خبرات السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة بشأن كيفية تغلّبها من قبل على تحديات مماثلة.
    Section 49 of the Competition Act allowed the Commission to sign memorandums of understanding with other competition agencies. UN وتسمح المادة 49 من قانون المنافسة للجنة بتوقيع مذكرات تفاهم مع الوكالات الأخرى المعنية بالمنافسة.
    This is particularly important in the exchange of information cooperation with other competition authorities. UN ويكتسي هذا الأمر أهمية خاصة في التعاون مع السلطات الأخرى المعنية بالمنافسة في مجال تبادل المعلومات.
    The links with some competition issues are explicitly recognized in some areas, but other competition issues which may arise in these areas do not appear to be covered, while competition issues which may arise in other areas also do not appear to be covered. UN فالصلات القائمة مع بعض قضايا المنافسة معترف بها صراحة في بعض المجالات، ولكن هناك مسائل منافسة أخرى يمكن أن تظهر في هذه المجالات، لا يبدو أنها مشمولة، بينما هناك مسائل منافسة ربما تنبثق في مجالات أخرى أيضا ولا يبدو أنها مشمولة.
    62. In the second session, CPC was given the opportunity to ask other competition authorities specific questions, with a view to benefiting from their experience. UN 62- وفي الجلسة الثانية، أتيحت للجنة حماية المنافسة فرصة طرح أسئلة محددة على سلطات منافسة أخرى بغية الاستفادة من تجربتها.
    67. For example, in the Vitamins case, the United States' and EC's leniency arrangements precluded them from sharing with other competition authorities key information obtained from leniency applicants during their investigations. UN 67- ففي قضية الفيتامينات مثلاً، منعت ترتيبات التساهل المطبقة في الولايات المتحدة والمفوضية الأوروبية هاتين السلطتين من أن تتقاسما مع سلطات منافسة أخرى معلومات رئيسية حصلتا عليها من جهات التمست التساهل خلال التحريات التي خضعت لها.
    The Commission also cooperates with other competition authorities under the Southern African Development Community through its participation in the Competition and Consumer Policy and Law Committee. UN وتتعاون اللجنة أيضاً مع هيئات أخرى معنية بالمنافسة في إطار الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي من خلال مشاركتها في لجنة سياسات وقوانين المنافسة وحماية المستهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more