"other components of the" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأخرى في
        
    • المكونات الأخرى
        
    • عناصر أخرى في
        
    • والعناصر الأخرى في حركة
        
    • سائر عناصر
        
    • عناصر أخرى من
        
    • وغيرها من عناصر
        
    • مكونات أخرى
        
    • لمكونات أخرى
        
    • العناصر الأخرى من
        
    He/she reviews and edits correspondence and coordinates meetings and briefings with other components of the Departments and external partners UN ويستعرض ويحرر المراسلات وينسق الاجتماعات والإحاطات مع العناصر الأخرى في الإدارات ومع الشركاء الخارجيين.
    Witness protection will be ineffective if the other components of the criminal justice system are not also functioning well. UN ولن تكون حماية الشهود فعالة إذا كانت العناصر الأخرى في نظام العدالة الجنائية لا تعمل بشكل جيد أيضا.
    Institutions and their interactions with the other components of the innovation processes are central to the national system of innovation. UN فالمؤسسات المرعية وتفاعلاتها مع المكونات الأخرى للعمليات الابتكارية تتسم بأهمية محورية بالنسبة إلى النظام الوطني للابتكار.
    The Civil Affairs Officer will promote coordination across the various substantive sections of the county support base and with other components of the Mission including the military, police, mission support, security and others. UN وسيقوم موظف الشؤون المدنية بتعزيز التنسيق في شتى الأقسام الفنية لقاعدة دعم المقاطعة، ومع المكونات الأخرى في البعثة، بما فيها الجيش والشرطة ودعم البعثة والأمن، وما إلى ذلك.
    It has been argued, for example, that rules and regulations should be relatively simple, not highly dependent upon other components of the prudential system, and easy to verify and enforce. UN وأشير على سبيل المثال إلى أن القواعد والأنظمة ينبغي أن تكون بسيطة نسبيا، وألا تتوقف بشكل كبير على عناصر أخرى في النظام التحوطي، ويسهل التحقق منها وإنفاذها.
    17. Acknowledges with appreciation the work of the International Committee of the Red Cross and the other components of the International Red Cross and Red Crescent Movement in protecting and assisting internally displaced persons; UN 17- تنوه مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الأخرى في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية في توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً؛
    57. The complexity of the global water system, like other components of the earth system poses a special challenge to scientific research. UN 57 - ويعتبر تعقد النظام المائي العالمي شأنه شأن سائر عناصر النظام الأرضي، من التحديات الخاصة التي يواجهها البحث العلمي.
    Policing interventions in such environments must be viewed as an integral part of the rule-of-law continuum, coupled with parallel measures in other components of the criminal justice system such as the judiciary and prison authorities. UN ويجب أن ينظر إلى تدخّلات الشرطة في تلك الأوساط كجزء متكامل من التسلسل المتواصل لسيادة القانون، مقرونة بتدابير موازية لها في عناصر أخرى من نظام العدالة الجنائية، مثل القضاء وسلطات السجون.
    If it is strengthened, the other components of the system need to be strengthened as well to keep the system in balance. UN وتعزيزه يتطلب تعزيز العناصر الأخرى في المنظومة لتحافظ على توازنها.
    Human Rights Officers will also participate in the joint analysis of human rights related issues with other components of the Mission, with a view to establishing operational priorities. UN وسيشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة، بغية وضع الأولويات التنفيذية.
    It is crucial that the Office collaborate with other components of the United Nations system and that the products of its endeavours are based on joint efforts, including with relevant NGOs where appropriate. UN ومن الأهمية البالغة أن يتعاون الممثل الخاص مع العناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، وأن تستند نتائج مساعيه إلى الجهود المشتركة، بما في ذلك مع المنظمات غير الحكومية المعنية حسب الاقتضاء.
    The Advisory Committee is of the view that, as for other components of the system of administration of justice, it is too early to assess the ongoing workload of the United Nations Appeals Tribunal and the requirements necessary to support it. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه من السابق لأوانه تقييم حجم العمل الجاري في محكمة الأمم المتحدة للاستئناف والاحتياجات اللازمة لدعمها، وذلك على غرار العناصر الأخرى في نظام إقامة العدل.
    Human rights officers also participated in the joint analysis of human rights-related issues with other components of the Mission with a view to establishing operational priorities. UN وشارك موظفو حقوق الإنسان أيضا في التحليل المشترك للقضايا ذات الصلة بحقوق الإنسان مع العناصر الأخرى في البعثة بغية تحديد الأولويات التنفيذية.
    Assessment of consistent approaches to evaluating the impact of very short-lived substances, including potential replacements, on the ozone layer and of their impacts on other components of the Earth's environment; UN تقييم النُّهُج المتسقة لتقييم تأثير المواد ذات الأعمار القصيرة للغاية، بما في ذلك بدائلها المحتملة، على طبقة الأوزون، وتأثير هذه المواد على المكونات الأخرى لبيئة الأرض؛
    The issue of sex tourism was also very important but the working group needed to consider to what extent the other components of the Sub-Commission were examining it. UN وتعد مسألة السياحة الجنسية مهمة جداً أيضاً بيد أن الفريق العامل بحاجة إلى النظر في مدى النطاق الذي تتولى ضمنه المكونات الأخرى للجنة الفرعية دراسة هذه المسألة.
    UNHCR should give particular attention to emergency preparedness and response capacity, which required coordination with other components of the United Nations system. UN وينبغي أن تهتم المفوضية اهتماما خاصا بالتأهب للطوارئ والقدرة على الاستجابة، وهو ما يتطلب تنسيقا مع عناصر أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    The team will also work closely with other components of the Mission, notably the Civil Affairs Division, and with civil society actors on transitional justice issues. UN وسيعمل الفريق أيضا بشكل وثيق مع عناصر أخرى في البعثة، لا سيما شعبة الشؤون المدنية، وكذلك جهات فاعلة من المجتمع المدني في مجال المسائل المتعلقة بالعدالة الانتقالية.
    17. Acknowledges with appreciation the work of the International Committee of the Red Cross and the other components of the International Red Cross and Red Crescent Movement in protecting and assisting internally displaced persons; UN 17- تنوه مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الأخرى في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية في توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً؛
    17. Acknowledges with appreciation the work of the International Committee of the Red Cross and the other components of the International Red Cross and Red Crescent Movement in protecting and assisting internally displaced persons; UN 17- تنوه مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها لجنة الصليب الأحمر الدولية والعناصر الأخرى في حركة الصليب الأحمر والهلال الأحمر الدولية في توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً؛
    It will also provide support for the additional obligations of monitoring and reporting on sexual violence against children by working in close coordination with other components of the Mission undertaking related protection of civilian activities. UN وستقوم أيضا بتوفير الدعم للالتزامات الإضافية للرصد والإبلاغ بشأن العنف الجنسي ضد الأطفال من خلال العمل بتنسيق وثيق مع سائر عناصر البعثة التي تضطلع بأنشطة ذات صلة في مجال حماية المدنيين.
    Furthermore, as soon as that agreement had been fully implemented, discussions would begin on other components of the Declaration of Principles, such as elections for the Palestinian Council and the redeployment of the Israel Defence Force. UN وباﻹضافة الى ذلك، فإنه بعد التنفيذ التام لهذا الاتفاق، سوف تبدأ مناقشة عناصر أخرى من إعلان المبادئ، تتعلق بانتخاب المجلس الفلسطيني وإعادة وزع قوات الدفاع الاسرائيلية.
    The office would also assist the military and other components of the Mission with liaison at the communal level. UN وسيساعد المكتب أيضا العناصر العسكرية وغيرها من عناصر البعثة في الاتصال على صعيد المجتمع المحلي.
    However, by decision 91/29 of the UNDP Governing Council at its thirty-eighth session in June 1991, British Virgin Islands, like other NCC countries, is entitled to fully participate in other components of the UNDP Programme, including projects financed from the regional and interregional IPF and from special programme resources (SPR). UN ومع ذلك، يحق لجزر فرجن البريطانية بموجب قرار مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ١٩/٩٢، المتخذ في دورته الثامنة والثلاثين، مثلها في ذلك مثل البلدان المتبرعة الصافية اﻷخرى، أن تشترك اشتراكا كاملا في مكونات أخرى من مكونات برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك المشاريع الممولة من رقم التخطيط اﻹرشادي اﻹقليمي واﻷقاليمي ومن موارد البرنامج الخاصة.
    14. An LDC Party emphasized that the initial guidelines are a first step, which should be followed by further guidelines for other components of the NAP process, such as implementation and monitoring and evaluation (see para. 41 below). UN 14- أكد طرف من البلدان النامية أن المبادئ التوجيهية الأولية تشكل خطوة أولى ينبغي أن يعقبها المزيد من المبادئ التوجيهية لمكونات أخرى من عملية خُطط التكيف الوطنية، مثل التنفيذ والرصد والتقييم (انظر الفقرة 41 أدناه).
    The judicial and corrections reform plan, which was approved in 2008 by the Ministry of Justice, includes a larger reform package, which is pending completion of other components of the plan. UN وخطة إصلاح القضاء والسجون، التي اعتمدتها وزارة العدل منذ عام 2008، تضم حزمة إصلاح أكبر، وهي بانتظار استكمال العناصر الأخرى من الخطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more