"other concerns" - Translation from English to Arabic

    • شواغل أخرى
        
    • الشواغل الأخرى
        
    • اهتمامات أخرى
        
    • دواعي القلق الأخرى
        
    • المشاغل الأخرى
        
    • مخاوف أخرى
        
    • ببرنامجهما وشواغلهما
        
    • والشواغل الأخرى
        
    • للشواغل الأخرى التي
        
    • الاهتمامات اﻷخرى التي
        
    • بالشواغل الأخرى التي
        
    • قلق أخرى
        
    However, it was observed that that approach could be problematic owing to other concerns in respect of draft article 14, paragraph 2. UN ولكن لوحظ أن هذا النهج قد ينطوي على مشاكل بسبب وجود شواغل أخرى فيما يتعلق بالفقرة 2 من المادة 14.
    other concerns were related to reported cases of ill treatment by law enforcement agencies. UN وتتصل شواغل أخرى بحالات مُبلغ عنها تتعلق بسوء المعاملة من جانب مؤسسات إنفاذ القانون.
    Three other concerns are more specific and deserve a separate comment. UN وهناك ثلاثة شواغل أخرى أكثر تحديدا تستحق تعليقات مستقلة.
    other concerns that should be addressed included the protection of personal data and consumer rights. UN ومن بين الشواغل الأخرى التي ينبغي معالجتها حماية البيانات الشخصية وحقوق المستهلك.
    other concerns of developing countries relate to financing transfer of technology. UN ومن الشواغل الأخرى للبلدان النامية تلك التي تتصل بتمويل نقل التكنولوجيا.
    67. In discussions, the Special Rapporteur was also appraised of other concerns. UN 67- كذلك تناولت المقررة الخاصة اهتمامات أخرى في المناقشات التي أجرتها.
    The United States had other concerns of principle about the relationship between article 12 and international law. UN وأضاف أن للولايات المتحدة شواغل أخرى من ناحية المبدأ بشأن العلاقة بين المادة ١٢ والقانون الدولي.
    The following examples demonstrate other concerns: UN وتبرهن اﻷمثلة التالية على وجود شواغل أخرى:
    In the 1980s, the main thrust of its recommendations was to harmonize types of appointments and define what is meant by a career service; other concerns, more strategic in nature, emerged in the 1990s. UN وخلال الثمانينات اتجهت قوة الدفع الرئيسية في توصياتها نحو إحداث المواءمة بين أنواع التعيينات وتعيين المقصود بالخدمة الوظيفية الدائمة؛ أما في التسعينات فقد برزت شواغل أخرى ذات سمة استراتيجية أكبر.
    There are many other concerns that feed into that mood of anxiety. UN وثمة شواغل أخرى كثيرة تزيد في تغذية الشعور بالقلق.
    The United Kingdom also pointed to other concerns raised by the Committee against Torture in relation to delays in the judicial system which meant that cases could take years to be tried. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة.
    The United Kingdom also pointed to other concerns raised by the Committee against Torture in relation to delays in the judicial system which meant that cases could take years to be tried. UN وأشارت المملكة المتحدة أيضاً إلى شواغل أخرى أثارتها لجنة مناهضة التعذيب فيما يتعلق بحالات تأخر الإجراءات القضائية، الأمر الذي يؤدي إلى استغراق القضايا سنوات قبل أن تنظر فيها محكمة.
    Introducing ambiguities based on political or other concerns would only undermine the convention's credibility. UN وليس من شأن إقحام عناصر غامضة بناء على شواغل سياسية أو شواغل أخرى إلا أن ينال من مصداقية الاتفاقية.
    other concerns were expressed regarding which document should be used to establish the identity of the carrier. UN وأعرب عن شواغل أخرى إزاء المستند الذي ينبغي أن يُستخدم لتعيين هوية الناقل.
    2. other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN الشواغل الأخرى المتعلقة بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير
    He would look into the matter and would also bring the other concerns raised to the notice of his Government. UN ووعد بأن ينظر في المسألة، وبأن يوجه أيضا انتباه حكومته إلى الشواغل الأخرى التي جرى الإعراب عنها.
    It is in effect prohibited to address one concern unless all other concerns are being addressed simultaneously. UN فمن غير المسموح به في الواقع تناول شاغل من الشواغل ما لم تطرح جميع الشواغل الأخرى للبحث في نفس الوقت.
    At this point, I would like to mention some of my Government's other concerns. UN وأود في هذا المقام أن أشير إلى بعض الشواغل الأخرى التي تساور حكومتي.
    other concerns to which my country attaches particular importance relate to the protection and the conservation of living marine resources. UN ومن الشواغل الأخرى التي يوليها بلدي أهمية خاصة، ما يتعلق بحماية وحفظ الموارد البحرية الحية.
    That arrangement was considered less than ideal, for although the Agency had direct access to the Minister, he had many other concerns. UN واعتُبر ذلك الترتيبُ أقلَّ من مثالي، لأنه مع أنه يوجد للوكالة اتصال مباشر مع الوزير، فللوزير اهتمامات أخرى كثيرة.
    other concerns include reports of abuse and sexual molestation, especially of girls, inaccessibility to schools, inadequate sanitation and the misuse of allocated resources. UN وتشمل دواعي القلق الأخرى تقارير عن الإيذاء والتحرش الجنسي اللذين تتعرض لهما الفتاة بصفة رئيسية، وعدم إمكانية الالتحاق بالمدارس، والصرف الصحي غير اللائق، وإساءة استخدام الموارد المخصصة.
    41. other concerns relating to the use of genetically modified crops by small-scale farm holdings in developing countries must be addressed. UN 41 - ولا بد من معالجة المشاغل الأخرى المتعلقة باستعمال المحاصيل المحورة وراثيا في المزارع الصغيرة في البلدان النامية.
    An analysis of the information provided by the Prosecutor raises other concerns that should not be ignored. UN إن تحليلا للمعلومات التي قدمها المدعي العام يثير مخاوف أخرى لا ينبغي تجاهلها.
    Assigning it in a rotating fashion between UN-Oceans members risks having the host agency and its natural partners push their own agenda ahead of other concerns and priorities. UN ومن شأن إسناد الأمانة إلى أعضاء الشبكة على أساس التناوب أن يؤدي بالوكالة المحتضنة وشركائها الطبيعيين إلى محاولة الدفع أولاً ببرنامجهما وشواغلهما وأولوياتهما.
    This formulation, it was said, would provide an appropriate balance between encouraging the use of the Model Law for defence procurement and protection of confidentiality and other concerns in such procurement. UN وقيل إن هذه الصيغة ستوفر توازنا ملائما بين تشجيع استخدام القانون النموذجي في الاشتراء الخاص بالدفاع، من ناحية، وحماية السرية والشواغل الأخرى المتعلقة بهذا الاشتراء، من الناحية الأخرى.
    She also expresses the hope that the other concerns of the African Union will also be adequately taken into account. UN وتأمل الرئيسة أيضا في إيلاء الاهتمام الكافي للشواغل الأخرى التي تساور الاتحاد الأفريقي.
    There are a number of other concerns which have been voiced, and need empirical and analytical underpinning. UN وهناك عدد من الاهتمامات اﻷخرى التي وجدت تعبيرا عنها وتحتاج الى تأكيد تجريبي وتحليلي.
    55. With regard to other concerns identified in the report, the Secretary-General notes that the authorities have taken some positive steps, for instance, to prevent stoning as a method of execution or to limit the application of the death penalty to juvenile offenders. UN 55 - وفيما يختص بالشواغل الأخرى التي حددها التقرير، يلاحظ الأمين العام أن السلطات قد خطت بعض الخطوات الإيجابية، ومنها منع الرجم كوسيلة للإعدام، والحد من تطبيق عقوبة الإعدام على الجناة الأحداث.
    2. other concerns relevant to the promotion and respect for the right to freedom of opinion and expression UN 2- جوانب قلق أخرى تتصل بتعزيز واحترام الحق في حرية الرأي والتعبير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more