"other contracting states and contracting organizations" - Translation from English to Arabic

    • الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى
        
    • دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى
        
    • الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى
        
    The first three special rapporteurs, staunch advocates of the traditional regime of unanimity, did not consider a treaty relationship established until all the other contracting States and contracting organizations had accepted the reservation. UN فالمقررون الثلاثة الأوائل المتمسكون بالنظام التقليدي للإجماع، كانوا يعتبرون أن العلاقة التعاهدية لا تنشأ إلا بعد أن تكون جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى قد قبلت التحفظ.
    Once this acceptance is obtained, the author of the reservation establishes treaty relations with all the other contracting States and contracting organizations without their individual consent being required. UN وما أن يتم الحصول على هذا القبول، يقيم صاحب التحفظ علاقات تعاهدية مع جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى دون ضرورة لموافقة كل منها على حدة.
    Under this system, the issue is the ineffectiveness, rather than the invalidity, of a reservation; consent alone establishes its acceptability or unacceptability to all the other contracting States and contracting organizations. UN وفي هذا النظام، كان الأمر يتعلق بعدم نفاذ التحفظ أكثر من تعلقه بعدم صحة التحفظ الذي كانت الموافقة عليه وحدها هي ما يثبت مقبوليته أو عدم مقبوليته لدى جميع الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى.
    A State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty, unless the treaty otherwise provides or none of the other contracting States and contracting organizations opposes the late formulation of the reservation. UN لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ تحفظا على معاهدة بعد أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة، إلا إذا كانت المعاهدة تنص على حكم مخالف أو إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى صوغ التحفظ المتأخر.
    This matter is dealt with in section 4.6 of the Guide to Practice, which covers the effects of reservations on treaty relations between the other contracting States and contracting organizations. UN وهذه المسألة يعالجها الفرع 4-6 من دليل الممارسة، وهو الفرع المخصص لآثار التحفظات على العلاقات التعاهدية بين الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى.
    A reservation expressly authorized by a treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it was formulated in accordance with the required form and procedures. UN ويُنشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    For example, how did reactions of other contracting States and contracting organizations shed light on the intention of the author? Moreover, it was not clear who must identify the author's intention, as required in the first paragraph. UN فعلى سبيل المثال،كيف يمكن لردود فعل الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى تسليط الضوء على نية صاحب التحفظ؟ وعلاوة على ذلك، ليس من الواضح من الذي يجب أن يقوم بتحديد نية صاحب التحفّظ حسبما هو مطلوب في الفقرة الأولى.
    A reservation to a treaty which is a constituent instrument of an international organization is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it is permissible and was formulated in accordance with the required form and procedures, and if it has been accepted in conformity with guidelines 2.8.7 to 2.8.10. UN يُنشأ التحفظ على صك تأسيسي لمنظمة دولية إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا كان جائزاً وصيغ وفقاً لمقتضيات الشكل والإجراءات، وإذا تم قبوله وفقاً للمبادئ التوجيهية من 2-8-7 إلى 2-8-10.
    2. A reservation expressly authorized by a treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it was formulated in accordance with the required form and procedures. UN 2- يُنشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    2. A reservation expressly authorized by a treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it was formulated in accordance with the required form and procedures. UN 2 - ينشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    2. A reservation expressly authorized by a treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it was formulated in accordance with the required form and procedures. UN 2- وينشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    2. A reservation expressly authorized by a treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it was formulated in accordance with the required form and procedures. UN 2 - ينشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    2. A reservation expressly authorized by a treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it was formulated in accordance with the required form and procedures. UN 2 - وينشأ التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا جرت صياغته وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات.
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization, a reservation to this treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it is permissible and was formulated in accordance with the required form and procedures, and if it has been accepted in conformity with guidelines 2.8.8 to 2.8.11. UN عندما تكون المعاهدة صكا تأسيسيا لمنظمة دولية، ينشأ التحفظ على هذه المعاهدة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا كان جائزا وصيغ وفقا لمقتضيات الشكل والإجراءات، وإذا تم قبوله وفقا للمبادئ التوجيهية من 2-8-8 إلى 2-8-11.
    When a treaty is a constituent instrument of an international organization, a reservation to this treaty is established with regard to the other contracting States and contracting organizations if it is permissible and was formulated in accordance with the required form and procedures, and if it has been accepted in conformity with guidelines 2.8.8 to 2.8.11. UN عندما تكون المعاهدة صكاً تأسيسياً لمنظمة دولية، يُنشأ التحفظ على هذه المعاهدة إزاء الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى إذا كان جائزاً وصيغ وفقاً لمقتضيات الشكل والإجراءات، وإذا تم قبوله وفقاً للمبادئ التوجيهية من 2-8-8 إلى 2-8-11.
    Where a treaty provides that an interpretative declaration may be formulated only at specified times, a State or an international organization may not formulate an interpretative declaration concerning that treaty subsequently, unless none of the other contracting States and contracting organizations objects to the late formulation of the interpretative declaration. UN إذا نصت معاهدة على عدم جواز صوغ إعلان تفسيري إلا في أوقات محددة، لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ إعلانا تفسيريا بشأن هذه المعاهدة في وقت لاحق، إلا إذا لم تعترض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى على صوغ الإعلان التفسيري المتأخر.
    A State or an international organization may not formulate a reservation to a treaty after expressing its consent to be bound by the treaty, unless the treaty otherwise provides or none of the other contracting States and contracting organizations opposes the late formulation of the reservation. UN لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ تحفظا على معاهدة بعد أن تعرب عن موافقتها على الالتزام بهذه المعاهدة، إلا إذا كانت المعاهدة تنص على حكم مخالف أو إذا لم تعارض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى صوغ التحفظ المتأخر.
    Where a treaty provides that an interpretative declaration may be formulated only at specified times, a State or an international organization may not formulate an interpretative declaration concerning that treaty subsequently, unless none of the other contracting States and contracting organizations objects to the late formulation of the interpretative declaration. UN إذا نصت معاهدة على عدم جواز صوغ إعلان تفسيري إلا في أوقات محددة، لا يجوز لدولة أو لمنظمة دولية أن تصوغ إعلانا تفسيريا بشأن هذه المعاهدة في وقت لاحق، إلا إذا لم تعترض أي دولة متعاقدة أو منظمة متعاقدة أخرى على صوغ الإعلان التفسيري المتأخر.
    In this case, the other contracting States and contracting organizations can see exactly, at the time the treaty is concluded, what contractual relations they will have with the parties that exercise the option of making reservations pursuant to the exclusion clause. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن تحدد الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى على وجه الدقة عند إبرام المعاهدة الشكل الذي ستتخذه العلاقات التعاقدية مع الأطراف التي تستخدم إمكانية إبداء التحفظات، وفقاً لشرط الاستبعاد.
    In this case, the other contracting States and contracting organizations can see exactly, at the time the treaty is concluded, what contractual relations they will have with the parties that exercise the option of making reservations pursuant to the exclusion clause. UN وفي هذه الحالة، يمكن أن تحدد الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى على وجه الدقة عند إبرام المعاهدة الشكل الذي ستتخذه العلاقات التعاقدية مع الأطراف التي تستخدم إمكانية إبداء التحفظات، وفقاً لشرط الاستبعاد.
    (16) As these examples show, reservations formulated late are deemed to have been legitimately made if the other contracting States and contracting organizations consulted by the depositary do not voice any opposition. UN 16) ويتضح من هذه الأمثلة أنه يمكن أن تعتبر التحفظات المتأخرة صحيحة، في حال عدم الاعتراض عليها من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة الأخرى التي استشارها الوديع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more