"other contracts" - Translation from English to Arabic

    • عقود أخرى
        
    • للعقود الأخرى
        
    • عقودا أخرى
        
    • تعاقداتنا الأخرى
        
    • وغيرها من العقود
        
    other contracts in this category were distributed to the Committee without amendment. UN وعُممت عقود أخرى من هذه الفئة على اللجنة دون تعديل.
    The court then stated that article 13 of the Convention is applicable only to international sales contracts and should not be applied by analogy to lease or other contracts. UN وذكرت المحكمة بعد ذلك أنّ المادّة 13 من الاتفاقيّة لا تطبّق إلا على عقود البيع الدوليّ ويجب ألا تطبّق بالقياس على الإجارة أو أي عقود أخرى.
    Several other contracts were concluded a few weeks prior to the invasion and, as of 2 August 1990, no corresponding deliveries had been made. UN وأبرمت عدة عقود أخرى قبل الغزو ببضعة أسابيع، ولكن حتى 2 آب/أغسطس 1990 لم تسلَّم السلع المنصوص عليها في العقود.
    With assistance from the Department of Field Support, UNAMI had started a review of other contracts to determine possible overpayments and had drafted standard operating procedures for managing engineering projects. UN وبمساعدة من إدارة الدعم الميداني، بدأت البعثة استعراضا للعقود الأخرى لتحديد المدفوعات الزائدة المحتملة، وصاغت إجراءات تشغيل موحدة لإدارة المشاريع الهندسية.
    other contracts in this instalment are lump sum contracts. UN 75- وتشمل هذه الدفعة عقودا أخرى ذات مبالغ اجمالية .
    465. The Tribunal accepts the recommendation and notes that no other contracts have been awarded under similar circumstances. UN 465 - تقبل المحكمة التوصية وتشير إلى أنه لم تمنح أية عقود أخرى في ظل ظروف مشابهة.
    As most Liberians are unable to raise the necessary capital required to pre-finance these costs or indeed any other contracts whose implementation requires pre-financing, the chances of their benefiting significantly from current opportunities in the private sector are extremely limited. UN وبما أن معظم سكان ليبريا عاجزون عن جمع الأموال اللازمة لتأمين التكاليف سلفا أو تمويل أي عقود أخرى تقتضي تمويلا مسبقا، فإن حظوظهم في الإفادة من الفرص المتاحة حاليا في القطاع الخاص محدودة للغاية.
    In addition to the project agreement, there are various other contracts involved in a privately financed infrastructure project. UN ٥٦ - بالاضافة الى اتفاق المشروع ، هناك عقود أخرى مختلفة لها صلة بمشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص .
    4. There are other contracts that have been on hold for some two years. They are for systems control and communications equipment and include contracts for power-line carrier equipment, the national control centre, switching equipment and fibre-optic cables. UN 4 - هناك عقود أخرى مضى على تعليقها بحدود سنتين تتضمن موادا لتأمين السيطرة على المنظومة والاتصالات كعقود الأمواج المحملة ومركز السيطرة والبدالات والقابلو الضوئي.
    In addition, Mivan was in an advanced stage of negotiations for several other contracts in Iraq, including the construction of two nuclear air raid shelters, a housing development and a dairy project. UN 389- وبالإضافة إلى ذلك، كانت شركة " ميفان " في مرحلة متقدمة من التفاوض بشأن عدة عقود أخرى في العراق، من بينها بناء مخبأين من الغارات الجوية النووية ومشروع للإسكان ومشروع لمنتجات الألبان.
    Since 1 January 2008, the number of staff members has increased from 61 to 89 and the programme has processed 410 other contracts. UN ومنذ 1 كانون الثاني/يناير 2008، زاد عدد الموظفين من 61 إلى 89 موظفاً وجهز البرنامج 410 عقود أخرى().
    The view was expressed that the four conditions outlined in the paragraph above were not of sufficient clarity or sufficiently differentiated from other contracts to enable identification of the specific situations in which derogation should be allowed. UN وأُعرب عن رأي مفاده بأن الشروط الأربعة المحدّدة في الفقرة أعلاه ليست واضحة بما فيه الكفاية، أو غير مميّزة عن عقود أخرى بما فيه الكفاية، لكي يكون من الممكن تحديد الأوضاع التي ينبغي فيها السماح بالخروج عن الأحكام.
    Budimex stated that it could not avoid or otherwise reduce its normal employment costs and overall business operation costs because it was not in a position to redeploy its technical specialists to other contracts. UN ٩٠١- وقد ذكرت xemiduB بأنه لم يكن بإمكانها تفادي تكاليف العمالة العادية والتكاليف اﻹجمالية ﻹدارة اﻷعمال أو خفضها بطريقة أخرى ﻷنها لم تكن في وضع يسمح لها بإعادة نقل أخصائييها الفنيين للعمل في تنفيذ عقود أخرى.
    2. other contracts were placed on hold in phases VII and VIII that could have added generating capacity of some 2,000 megawatts had they been processed. They were for new gas- and steam-powered generating stations, and some of them are on hold and some are registered. UN 2 - تم تعليق عقود أخرى في المرحلتين السابعة والثامنة كان يمكن في حالة تنفيذها أن تضيف قدرات توليدية تقدر بـ (000 2) ميغا واط تتضمن محطات توليد غازية وبخارية جديدة قسم منها معلق والآخر مسجل.
    Apart from one-time sales awarded (vehicles and spare parts), other contracts were established for the sale of batteries, cartridges, used tyres and used oil. UN وبخلاف المبيعات لمرة واحدة الممنوحة (مركبات وقطع غيار)، أنشئت عقود أخرى لبيع البطاريات، وعبوات الطابعات، والإطارات المستعملة، والزيوت المستعملة.
    Loss under other contracts UN (ب) خسارة في نطاق عقود أخرى
    Islamic financial instruments may take different forms, but the main types of contracts are musharaka, mudaraba, murabaha, ijara, salam, istisna'a and sukuk, which is a form of securitization of other contracts. UN قد تتخذ الصكوك المالية الإسلامية أشكالا مختلفة، ولكن الأنواع الأساسية من العقود هي المشاركة، والمضاربة، والمرابحة، والإجارة، والسَّلَم، والاستصناع، والصكوك التي هي شكل من أشكال التسنيد للعقود الأخرى.
    Initially, the Director of the Procurement Division was granted a special delegation of authority to approve amendments to capital master plan contracts incurring expenses of up to $2.5 million, compared with $0.5 million for other contracts for the Headquarters. UN مُنح مدير شعبة المشتريات بصفة أولية تفويض سلطة خاص للموافقة على تعديلات عقود المخطط العام لتجديد مباني المقر لزيادة التكاليف في حدود 2.5 مليون دولار، مقارنة بمبلغ 0.5 مليون دولار للعقود الأخرى المتعلقة بالمقر.
    It will thus be necessary to decide if that traditional exclusion should continue to be limited to traditional charter parties or if it should be expanded to other contracts of carriage such as contracts of affreightment, volume contracts, service contracts and similar agreements. C. Period of responsibility UN ومن ثم لا بد من اتخاذ القرار بشأن ما اذا كان هذا الاستبعاد التقليدي سيظل مقصورا على مشارطات الايجار التقليدية أو ما اذا كان ينبغي توسيع نطاقه ليشمل عقودا أخرى للنقل مثل عقود استئجار أو تأجير السفن، وعقود الحجم، وعقود الخدمات وغير ذلك من الاتفاقات.
    You know, Ed, in our other contracts, we always get a signing bonus. Open Subtitles هل تعلم إد، في تعاقداتنا الأخرى نحن دومًأ تحصل على مبلغ التوقيع
    Strengthening of institutional capacities and revision of commercial agreements and other contracts governing mining, forestry and land concessions UN تعزيز القدرات المؤسسية وعملية تنقيح الاتفاقات التجارية وغيرها من العقود في مجال الامتيازات التعدينية والحرجية والعقارية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more