"other conventional" - Translation from English to Arabic

    • التقليدية الأخرى
        
    • تقليدية أخرى
        
    The area that has been neglected is other conventional weapons. UN ويتمثل المجال الذي تم تجاهله في الأسلحة التقليدية الأخرى.
    But other conventional weapons and explosives are also being used in violation of human rights and international humanitarian law. UN لكنه يجري أيضا استخدام الأسلحة التقليدية الأخرى والمتفجرات في انتهاك لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    Small arms and other conventional disarmament UN نزع الأسلحة الصغيرة وغيرها من أنواع الأسلحة التقليدية الأخرى
    The seamless integration of satellite-based services on the World Wide Web, along with other conventional services, can provide information to users in a format and style more understandable to them. UN ويمكن لتحقيق التكامل السلس بين الخدمات الساتلية القائمة على الشبكة العالمية، إلى جانب توفير الخدمات التقليدية الأخرى أن يزود المستعملين بالمعلومات في شكل وأسلوب أيسر على الفهم.
    Killings by small arms and light weapons and other conventional weapons continued after the cold war in civil and ethnic conflicts and resource wars. UN إن القتل بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وأسلحة تقليدية أخرى بقي مستعملا، بعد الحرب الباردة، في الصراعات الأهلية والعرقية وحروب الموارد.
    Examples include action addressing the illicit trade in small arms and its consequences, the destabilization caused by armed violence and poor controls over the trade in other conventional arms and ammunition. UN وتشمل أمثلة ذلك اتخاذ إجراءات لمعالجة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة وعواقبه، ومعالجة زعزعة الاستقرار الناجمة عن العنف المسلح وضعف الضوابط على تجارة الأسلحة التقليدية الأخرى والذخيرة.
    They were not created to cause devastation, but to immobilize enemy transport, nor were they substantially more deleterious, harmful or lethal than other conventional arms. UN ولم تُطوَّر بهدف التّسبب في التخريب بل من أجل توقيف وسائط نقل العدو، ولا هي أكثر ضرراً أو أذىً أو فتكاً بقدر كبير من الأسلحة التقليدية الأخرى.
    other conventional weapons including any which may be deemed to be excessively injurious or to have indiscriminate effects UN - الأسلحة التقليدية الأخرى بما فيها الأسلحة التي يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    In terms of physical impact, lethality and injuriousness they do not differ substantially from other conventional weapons which are extensively used in armed conflicts. UN ومن حيث تأثيرها المادي، فإن ما تسببه من فتك وإصابات لا يختلف اختلافاً جوهرياً عن الأسلحة التقليدية الأخرى التي تُستخدم على نطاق واسع في النـزاعات المسلحة.
    Although there have been some disappointments in the past year, we have also seen progress, reflecting what we believe to be the widespread collective determination of States to address issues related to small arms, landmines and a host of other conventional weapons. UN وعلى الرغم من جوانب خيبة الأمل التي لمسناها في العام الماضي، حدث أيضا قدر من التقدم، يكشف عما نرى أنه تصميم جماعي واسع النطاق فيما بين الدول على علاج المسائل المتصلة بالأسلحة الصغيرة، والألغام الأرضية، وطائفة من الأسلحة التقليدية الأخرى.
    Our subregion, the Horn of Africa, is known to be one of the most volatile and heavily affected regions of the world, and continues to bear the multifarious negative effects of illicit dealing in small arms and light weapons, and other conventional arms. UN وإن منطقتنا الفرعية، منطقة القرن الأفريقي، معروفة بكونها واحدة من أكثر المناطق هشاشة، والأشد تضرراً، ولا تزال تعاني من الآثار السلبية المتعددة للتداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والأسلحة التقليدية الأخرى.
    Despite the progress made, small arms and other conventional weapons continue to end up in the hands of wrong non-State actors, with attendant adverse implications on peace and security leading to political instability in many countries. UN وعلـى الرغم مــن التقــدم الــذي أحــرز فــإن الأسلحة الصغيرة والأسلحة التقليدية الأخرى ما زالت تجد طريقها إلى أيدي الأطراف الخطأ من غير الدول، وما يقترن بذلك من آثار سلبية على السلم والأمن، مما يؤدي إلى عدم الاستقرار السياسي في العديد من البلدان.
    It is important to identify the means to remove the economic, regulatory and institutional disadvantages that make renewable energy less competitive than other conventional sources in order to accelerate the implementation of renewable energy systems. UN ومن المهم تحديد السُبل الكفيلة بإزالة المساوئ الاقتصادية والتنظيمية والمؤسساتية التي تجعل مصادر الطاقة المتجددة أقل قدرة على المنافسة مُقارنةً بالمصادر التقليدية الأخرى وذلك لتسريع وتيرة تنفيذ نُظم الطاقة المتجددة.
    C. other conventional arms issues UN جيم - مسائل الأسلحة التقليدية الأخرى
    C. other conventional arms issues UN جيم - مسائل الأسلحة التقليدية الأخرى
    The Department of Customs and Excise within the framework of criminal investigations and proceedings provides assistance through the European Convention on Mutual Assistance in Criminal Matters, ratified by the Republic of Cyprus and the relevant national enabling legislation as well as through the Recommendation of the WCO on mutual administrative assistance and other conventional commitments (i.e. bilateral agreements, MOU'S). UN تقدم إدارة الجمارك والرسوم الضريبية المساعدة في إطار التحقيقات والإجراءات الجنائية، من خلال الاتفاقية الأوروبية لتبادل المساعدة في المسائل الجنائية، التي صدقت عليها جمهورية قبرص، ومن خلال التشريعات الوطنية التي تتيح ذلك، فضلا عن توصيات المنظمة العالمية للجمارك بشأن تبادل المساعدة الإدارية والالتزامات التقليدية الأخرى (أي الاتفاقات الثنائية ومذكرات التفاهم المتبادل).
    The credibility of the Convention with regard to the issue of cluster munitions and, more sobering still, the possibility of prohibiting or limiting within the framework of the Convention the use of certain other conventional weapons risked being called into question. UN وقد يعرض ذلك للخطر مصداقية الاتفاقية بشأن مسألة الذخائر العنقودية، وما هو أخطر من ذلك، إمكانية منع أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية أخرى معينة في إطار الاتفاقية.
    The conference concluded that, while progress continues to be made and while the Convention and the practices developed to guide implementation at the national and international levels have served as models for addressing the humanitarian problems caused by other conventional weapons, challenges remain. UN وخلص المؤتمر إلى استمرار وجود تحديات على الرغم من مواصلة إحراز التقدم وعلى الرغم من أن الاتفاقية والممارسات المتبعة لتوجيه التنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي أصبحت نموذجاً يقتدى به في معالجة المشاكل الإنسانية التي تطرحها أسلحة تقليدية أخرى.
    Abiding by your appeal to keep statements short, Madam Chairman, we propose to utilize the thematic debate to outline our approaches to the issues related to biological weapons and to small arms and light weapons and other conventional weapons. UN والتزاما بندائكم، سيدتي الرئيسة، بالإدلاء ببيانات قصيرة، نعتزم استخدام المناقشة المواضيعية لتوضيح نُهجنا إزاء القضايا التي تتصل بالأسلحة البيولوجية والأسلحة الصغيرة والخفيفة وأسلحة تقليدية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more