A large number of other countries are also receiving Global Programme funds. | UN | ويتلقى عدد كبير من البلدان الأخرى أيضا أموالا من البرنامج العالمي. |
Release data from other countries are not yet available. | UN | وبيانات الإطلاق من البلدان الأخرى غير متاحة بعد. |
Release data from other countries are not yet available. | UN | وبيانات الإطلاق من البلدان الأخرى غير متاحة بعد. |
Either you take a major part in the ongoing transformation of our common region, accepting that other countries are your partners and not vassals, or this transformation will happen without you. | UN | فإما أن تضطلعي بدور رئيسي في عملية التحول الجارية في منطقتنا المشتركة، وأن تقبلي حقيقة أن البلدان الأخرى شريكة لك وليست تابعة، وإما أن يتم هذا التحول بدونك. |
Governments in other countries are preparing such reports in 1996. | UN | وثمة حكومات في بلدان أخرى تقوم بإعداد هذه التقارير في عام ١٩٩٦. |
other countries are also suffering economic unrest, and together these may lead to global economic turmoil. | UN | كما أن بلدانا أخرى تعانــي من عدم الاستقرار الاقتصــادي. وهـذا كلـه يمكــن أن يــؤدي إلى اضطراب اقتصادي عالمي. |
Many other countries are also reducing tariffs on forest product imports significantly. | UN | ويقوم العديد من البلدان اﻷخرى أيضا بإجراء تخفيضات كبيرة في التعريفات الجمركية على واردات المنتجات الحرجية. |
Nationals of all other countries are treated equally in terms of the procedure for granting residence permits. | UN | ويعامل مواطنو جميع البلدان الأخرى على قدم المساواة من حيث إجراءات منح تصريح الإقامة. |
other countries are considered in less detail in separate sections. | UN | أما البلدان الأخرى فتجري دراستها بقدر أقل من التفصيل في أقسام منفصلة. |
All the other countries are unlikely to achieve the goal by 2015. | UN | ومن غير المرجح أن تحقق جميع البلدان الأخرى الهدف بحلول عام 2015. |
But for considerations that defy reason, the Security Council has ignored the reports in as far as the other countries are concerned. | UN | لكن لاعتبارات تتحدى المنطق، تجاهل مجلس الأمن هذه التقارير بقدر ما تمس البلدان الأخرى. |
Some other countries are in the process of, or have completed parliamentary approval of, ratification. | UN | وبعض البلدان الأخرى في صدد التصديق عليها أو أنجزت عملية الموافقة البرلمانية عليها. |
I am pleased to note that Switzerland has already supported the fund and a number of other countries are looking into the possibility of doing so. | UN | ويسرني أن أنوه بأن سويسرا قد دعمت بالفعل هذا الصندوق وأن عدداً من البلدان الأخرى تدرس إمكانية القيام بذلك. |
other countries are still experiencing difficult transition processes. | UN | وما زالت البلدان الأخرى تشهد عمليات صعبة للانتقال. |
All other countries are defined as retentionist, meaning that the death penalty is in force and executions do take place, although in many retentionist countries such executions might be quite rare. | UN | وتندرج جميع البلدان الأخرى في فئة البلدان المبقية على عقوبة الإعدام، أي أن عقوبة الإعدام سارية فيها وأن أحكام الإعدام تنفذ، وإن كانت نادرة جدا في كثير منها. |
The mechanisms to coordinate seizure and confiscation operations with other countries are covered in the treaties on mutual legal assistance referred to above. | UN | وتنص معاهدات تبادل المساعدة القانونية السالفة الذكر على آليات تنسيق أعمال الضبط والمصادرة مع البلدان الأخرى. |
Eleven of them, mainly in West Asia, are major exporters of petroleum while the economies of other countries are relatively more diversified into agriculture and manufacturing. | UN | ذلك أن أحد عشر منها، بخاصة في غرب آسيا، من المصدرين الرئيسيين للنفط، بينما تتنوع اقتصادات البلدان الأخرى أكثر نسبياً شاملة الزراعة والتصنيع. |
Requests from a number of other countries are pending. | UN | وما زالت طلبات وردت من عدد من البلدان الأخرى في انتظار أن يُنظر فيها. |
We are well aware that the priorities of other countries are different, and we obviously respect their positions, although we do not share them. | UN | وندرك جيدا أن أولويات البلدان الأخرى تختلف عنا، ومن الواضح أننا نحترم مواقفها، رغم عدم اتفاقنا معها فيها. |
Some other countries are taken by way of example. | UN | وذُكرت بعض البلدان الأخرى عل سبيل المثال. |
Five other countries are in the planning stages of an ARI control programme. | UN | وهناك خمسة بلدان أخرى تقوم حاليا بالتخطيط لبرنامج لمكافحة التهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
The aim of such presentations was to highlight some common concerns: the discussion showed that other countries are or will soon be in the situation of building a medium-term work programme, and could add their contributions at future meetings. | UN | ويتمثل الهدف من هذه العروض في التأكيد على بعض الشواغل المشتركة: وأظهرت المناقشة أن بلدانا أخرى هي في مرحلة وضع برنامج عمل متوسط الأجل أو سوف تقوم بذلك قريبا، ويمكن أن تضيف مساهمتها في الاجتماعات المقبلة. |
Many other countries are now reorienting their nutrition strategies in the same direction. | UN | ويقوم حاليا العديد من البلدان اﻷخرى بإعادة توجيه استراتيجياتها التغذوية في الاتجاه نفسه. |