"other countries of the south" - Translation from English to Arabic

    • بلدان الجنوب الأخرى
        
    • بلدان أخرى من الجنوب
        
    • بلدان أخرى في الجنوب
        
    • بلدان أخرى من بلدان الجنوب
        
    They not only set the example, but also created new demand for products from other countries of the South. UN وهي لم تضرب المثل فقط، ولكنها أوجدت كذلك طلباً جديداً على المنتجات من بلدان الجنوب الأخرى.
    Can countries of the South not do the same in their relations with other countries of the South? UN والسؤال هو ألا يمكن لبلدان الجنوب تلك أن تفعل نفس الشيء في علاقاتها مع بلدان الجنوب الأخرى.
    That is a most worthy gesture of solidarity that should be emulated by other countries of the South with similar standing. UN وتلك أطيب بادرة للتضامن ينبغي أن تقتدي بها بلدان الجنوب الأخرى ذات الموقف المماثل.
    Several of these countries have successfully used other countries of the South for product launching and creating brand equity. UN وقد نجح العديد من هذه البلدان في استخدام بلدان أخرى من الجنوب لترويج منتجات وتكوين سمعة للعلامات التجارية.
    At the multilateral level, we have joined with other countries of the South in carrying out activities in response to their particular needs. UN وعلى المستوى المتعدد الأطراف اشتركنا مع بلدان أخرى في الجنوب في القيام بأنشطة تستجيب إلى احتياجاتها الخاصة.
    Provide loans, grants, equity capital and other forms of financial assistance to member countries as well as financial assistance for socio-economic development in other countries of the South UN :: تقديم القروض والمنح ورأس المال السهمي وغيرها من أشكال المساعدة المالية للبلدان الأعضاء، وكذلك المساعدة المالية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان أخرى من بلدان الجنوب
    Not only have developing countries increased their share of capital goods imports, they are also the main source of high-technology capital goods for all other countries of the South. UN فالبلدان النامية لم تزد حصتها من واردات السلع الرأسمالية فحسب بل إنها تشكل أيضاً المصدر الرئيسي لصادرات السلع الرأسمالية العالية التكنولوجيا إلى جميع بلدان الجنوب الأخرى.
    In the face of the blockade and its terrible economic and social consequences, Cuba and the heroic Cuban people have moved forward with a generous policy of cooperation with other countries of the South. UN وفي مواجهة الحصار والآثار الاقتصادية والاجتماعية الرهيبة المترتبة عليه، تمضي كوبا والشعب الكوبي البطل قدما في اتباع سياسة تعاونية كريمة مع بلدان الجنوب الأخرى.
    Cuba intended to continue to contribute selflessly to regional cooperation initiatives and affirmed the sincerity of the efforts being made by Cubans on behalf of men and women in the other countries of the South. UN وبلدها مصمم على مواصلة المساهمة بتفان في مبادرات التعاون الإقليمي وتؤكد صدق الجهود التي تبذلها الكوبيات لمساعدة الرجال والنساء في بلدان الجنوب الأخرى.
    16. Owing to multiple armed conflicts, the Democratic Republic of the Congo faced more challenges than other countries of the South in implementing development programmes in the context of South-South cooperation. UN 16 - ومضى قائلا إن جمهورية الكونغو الديمقراطية تواجه جراء النزاعات المسلحة المتعددة تحديات تفوق ما تواجهه بلدان الجنوب الأخرى في تنفيذ برامج التنمية في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    28. Mr. LATORTUE (Prime Minister of Haiti) said that an organization like UNIDO could do much to promote South-South cooperation by helping countries of the South acquire the necessary technologyical foundation necessary to produce good -quality products that consumers in other countries of the South would accept. UN 28- السيد لاطورتو (رئيس وزراء هايتي): قال إنه بوسع منظمة كاليونيدو أن تعمل الكثير لدعم التعاون فيما بلدان الجنوب بمساعدتها على اقتناء التكنولوجيا الضرورية لصنع منتجات جيدة النوعية يقبلها المستهلكون في بلدان الجنوب الأخرى.
    It is in that contact that Gabon, like other countries of the South hit by this crisis, has taken urgent fiscal and budgetary measures supported by a six-month suspension of import duties and taxes on consumer products and a suspension of the value-added tax on such products, causing a substantial loss in terms of the State budget. UN وفي هذا السياق، اتخذت غابون، كغيرها من بلدان الجنوب الأخرى التي عصفت بها الأزمة، إجراءات عاجلة في مجالي المالية والميزانية مدعومة بتعليق الرسوم الجمركية والضرائب المتعلقة بالمنتجات الاستهلاكية لمدة ستة أشهر وتعليق ضريبة القيمة المضافة بشأن هذه المنتوجات، مما أدى إلى خسارة كبيرة فيما يتعلق بميزانية الدولة.
    It had developed cordial and close cooperation with other countries of the South. UN كما أقام علاقات تعاون ودي ووثيق مع بلدان أخرى من الجنوب.
    For example, financial contributions from the more advanced developing countries should not be seen as ODA from these countries to other countries of the South. UN وعلى سبيل المثال، لا يمكن اعتبار المساهمات المالية المقدمة من أكثر البلدان النامية تقدما بمثابة مساعدة إنمائية رسمية من تلك البلدان إلى بلدان أخرى من الجنوب.
    67. Mr. Requeijo Gual (Cuba) said that those who continued to attack the human-rights record of Cuba and other countries of the South had not adopted a universal, non-selective approach and that their allegations were frequently based on current geopolitical interests. UN 67- السيد ريكوايو غوال (كوبا) قال إن الذين يواصلون مهاجمة سجل حقوق الإنسان في كوبا وفي بلدان أخرى من الجنوب لم يعتمدوا نهجاً عالمياً غير انتقائي وأن ادعاءاتهم تستند أساساً إلى مصالح جغرافية سياسية آنية في أكثر الأحوال.
    Tunisia welcomes the efforts by other countries of the South to enhance their economic cooperation with Africa to that end. UN وترحب تونس بجهود بلدان أخرى في الجنوب لتعزيز تعاونها الاقتصادي مع أفريقيا لتحقيق هذه اﻷهداف.
    Provide concessional loans for various infrastructural and construction projects, and credit and project financing for domestic companies investing in other countries of the South UN :: تقديم قروض تساهلية لمختلف مشاريع البنية التحتية ومشاريع البناء، وتقديم قروض وتمويل مشاريع للشركات المحلية التي تستثمر في بلدان أخرى في الجنوب
    Furthermore, we maintain that financial contributions from other developing countries should not be seen as official development assistance from those countries to other countries of the South. UN وفضلا عن ذلك، نرى أن المساهمات المالية من البلدان النامية الأخرى لا ينبغي النظر إليها باعتبارها مساعدة إنمائية من تلك البلدان إلى بلدان أخرى من بلدان الجنوب.
    21. His country had undertaken significant efforts to support OHCHR in protecting human rights over the past six years and was reinforcing that cooperation by promoting joint capacity-building initiatives with other countries of the South. UN 21 - وأشار إلى جهود بلده الحثيثة الرامية إلى دعم المفوضية في مجال حماية حقوق الإنسان خلال السنوات الست الماضية، وهو الآن يعمل على تدعيم هذا التعاون من خلال الترويج لمبادرات ثنائية لبناء القدرات مع بلدان أخرى من بلدان الجنوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more